Форум "В Керчи"

Всё о городе-герое Керчи.
Текущее время: 21 ноя 2024, 11:55
Керчь


Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 21 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 21 май 2015, 23:54 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
http://drevlit.ru/texts/l/litvin1.php
1545-1550
МИХАЛОН ЛИТВИН
О НРАВАХ ТАТАР, ЛИТОВЦЕВ И МОСКВИТЯН

Его Сиятельству Октавиану Александру, князю Пронскому, владыке Берестечка и Рязани и т. д. всемилостивейшему господину моему

Михалона Литвина о нравах татар, литовцев и москвитян десять фрагментов, содержащих различные истории
Фрагмент первый
Хотя татары (tartari) 1 считаются у нас варварами и дикарями, они, однако, хвалятся умеренностью жизни и древностью своего скифского племени, утверждая, что оно происходит от семени Авраама 2, и они никогда ни у кого не были в рабстве, хотя иногда бывали побеждены Александром 3, Дарием 4, Киром 5, Ксерксом 6 и другими царями и более могущественными народами: а ныне оно разделено на разные орды (ordas) 2, то есть народы (nationes). Ведь за соседними с нами перекопскими (Precopenses) 8 [татарами] и тесно связанными с ними белгородскими (Belhorodenses) и добруджскими (Dobricenses), живущими на границе Молдавии (Moldaviae), к востоку находятся сильные орды, враждебные перекопским. Одни — ногаи (Nahai) 9, другие — астраханы (Chastorakani) 10, третьи — за рекой Танаисом (Tanaim), называемой Волгой (Volha) 11, заволжские (Zawolsca), [это] родина царя Батыя (caesaris Bati) 12, разорителя Венгрии (Ungariae), некогда господствовавшая над москвитянами (Moschorum) и всеми рутенами (Ruthenorum) 13, принадлежащая ныне нагайцам (Nahaiensibus), четвертые — казанские (Kozanii) 14, пятые — казахские (Kazaczka) 15, также Бухара (Buchar) 16, Самарканд (Samarchan) 17 и, говорят, многие другие, разделенные между 12 императорами (imperatoribus), как обещал господь предку их Исмаилу 18 в книге Бытия, 17, что он родит двенадцать вождей и превратится в великий народ. Из всех же народов татарских только более слабые, но ближайшие к нашим землям (regiones) перекопские, опасны нам, как из-за отсутствия у нас бдительности, так и из-за близости и благоприятного расположения места, куда они могут уйти (receptaculum). Ибо у перекопских [татар] есть место отступления, укрепленное самой природой. Ведь два болотистых озера, одно из которых называется Меотийским (Meotis) 19, простираются от моря в[нутрь] суши примерно на тридцать миль (milliaria) 20 в длину, а друг от друга они отстоят почти на столько же у истоков и на [всем] протяжении; [63] концами же они сближаются друг с другом и разделяются узким перешейком; там, где они оканчиваются, они соединяются рвом и высоким валом, имеющим врата, которые являются единственным входом в эту землю (provincia) по. суше. Посему и небольшая крепость (castellum), находящаяся у этих врат, и весь заключенный в этом заливе полуостров мы называем Перекоп (Prekop) 21, он прежде носил название Таврики (Taurica) 22, ибо это место обитания и владения (imperium) трапезундских греков (Graecorum Trapezuntinorum) 23, так что до сих пор сохраняют греки там свой греческий язык и веру (religionem). А полуостров этот омывается Понтийским морем (mari Pontica), которое в этой части называется Понтом Эвксинским (Pontus Euxinus) 24, и хотя положение его укрепленное, все же не настолько, чтобы все это — и широкие озера,-и рвы, и высокий вал, и крепкая маленькая крепость — могли помешать продвижению мало-мальски обученного войска. И добираются до тех единственных врат Таврики от дальних крепостей Литвы (Litvaniae) 25, Черкасс (Czerkasi) 26 и Брацлава (Braczlaw) 27 за шесть дней, идя всегда поросшими травой и повсюду очень ровными полями 28, на которых нигде не встречаются ни горы, ни леса, ни болота, ни трудные для переправы реки, кроме Борисфена (Borysthenem) 29. Так ведь и сама Таврика по эту сторону Альп (Alpes) и близ моря (maritima) повсюду покрыта горами и лесами, и ее ныне населяют коренные (aboriginibus) греки. В других же местах она, вся равнинная,. населена здесь татарами и повсюду удобна и легка для жизни смертных; она весьма обильна хлебом, вином, мясом и солью 30. Ведь соль там в ямах, в некоторых реках родится наподобие крепкого льда от солнечного жара; во время летнего солнцестояния она сверкает в обилии своем, ничем не уступая хрусталю. И всякий злак и виноград родит там в изобилии земля,. быв однажды вспахана и кое-как взборонена. А скот, рабочий и мелкий, даже и зимой живет на пастбищах и всегда пасется на воле. Ведь после того, как их оставляют, они, освобожденные от поклажи, изможденные и тощие, там, в поле, снова тучнеют. Пучки травы, добытые копытами из-под снега, ничуть нехуже, чем у нас лучший корм и под крышей. Ведь и климат там помягче, а почвы, где болотистые, где соленые. А травы» растущие там, более вкусные; они всегда зелены и превосходны для откорма скота; называются они типеч (tipecz) 31. Вот почему рассказывают, что некогда там было такое многочисленное население, что каждый греческий город имел по тысяче храмов,. и притом с таким горделивым духовенством (clero), что настоятели (antistites) и архимандриты (archimandritae) их. въезжали в святилища лишь верхом. Да и поныне, хотя некоторые города там разрушены, все же размерами очертаний их и развалин они являют былое величие, а особенно тот, который мы некогда называли Солхат (Solhoth) 32, москвитяне (Mosci) — Крым (Krym), греки — Феодосия (Theodosia) 33, и старый стольный [64] град (metropolis) Корсунь (Korsunij), князь (princeps) которого крестил народ рутенский и нарек его христианским 34, после же он стал добычей нашего народа и был разорен им 35. Вот почему Киев (Kiowia) наш в мозаиках и инкрустациях храмов своих до сей поры хранит точные свидетельства об этом разграблении; из добычи которого гнезненской базилике подарена дверь 36. И с этим вот Корсунем мы обошлись так, что он вынужден был заплатить дань таврическим (Tauricensibus) христианам, погрязшим в роскоши и праздности, для того чтобы получить в помощь, поработив людей наших, отряд татар со стороны Заволжской Орды (orda Zawolsca) для заселения поместья (feudalem). А когда постепенно окрепла там сила татарская и разрослась поистине до размеров целого народа, то они выдвинули себе в князья (principem) Темиркутла (Temirkuthla) 37, одного из соплеменников своих, и был он назван царем (caesar). А предки Священного Величества Вашего 38, поработив этих царьков (caesarianis), враждебных вассалов (vassalis) греков, давали им в цари подвластных себе татар из Литвы. А последний царь из Литвы Ачкирей (Aczkirei) 39, родившийся здесь близ Трок (Troki) и отсюда посланный в те владения (ad imperium) блаженной памяти Витовтом 40 (Withowdo), [65] правя в Таврике, родил там сына Менгли-Кирея (Mengli-kirei) 41. Менгли-Кирей же [родил] нынешнего царя Сап-Кирея (Sapkirei) 42 и братьев его, родившихся и правивших прежде: Махмет-Кирея (Machmethkirei) 43, Садет-Кирея (Sadetkirei) 44 и Хас-Кирея (Chaskirei) 45. Таким образом, знаменитое имя предка служит ныне всем потомкам, последовательно сменявшим его у власти. Ведь это тот род Киреев (Kireorum) 46, насажденный там могучей десницей предков Священного Величества Вашего, который ныне в благодарность за свое преуспеяние причиняет нам заботы. И вот уже славится Таврика и людьми и властью пришельцев; однако ее города Манкуп (Mancup) 47, Каффа (Caffa) 48, Керчь (Kercze) 49, Козлев (Kozlew) 50 и другие приморские [города] сохраняли свободу от них, пока, вот уже около семидесяти лет, не были взяты турецким (turcica) отрядом, с помощью военной силы Константинополя (Constantinopolitanis) 51. И с тех пор потомки местных греков, попав под иго Турции, платят ей поголовную дань. Хотя еще и теперь они, занимаясь земледелием, виноградарством и скотоводством, не нищенствуют, но имеют даже серебряные украшения, так как они живут в мире и общей справедливости, под наиболее разумным языческим управлением, все же они ведут там жизнь не слишком радостную. Ведь их не уважают и ни во что не ставят их магометанские владыки. И они не только пренебрегают общением с ними, но и смотрят на них искоса и заставляют самих владельцев серебряных украшений работать, особенно по воскресным и пасхальным дням. Христианин не имеет там никакой власти ни над рабом, ни над слишком дерзким сыном, если он раз только представится правителю (magistratui). Даже сам глава семейства теряет свои права, если донесут, что он позволил себе неуважительное слово или хотя бы движение пальца в отношении к их религии.

Ведь тому, как переменчива судьба, сама Таврика служит достаточным свидетельством, ибо положение людей ее совершенно изменилось: [потомки] патрициев лишены чести и свободы, унижены, отданы в рабство, отвержены, потеряли свои права и платят поголовную подать магометанам; а эти настоятели, некогда надменно презирающие церкви божии, ныне презираемые сами и отверженные, пресмыкаются перед дикими татарами и турками. Города же ее, о великих богатствах, гордыни, веселии и всяческой роскоши которых разносилась молва, ныне пришли в упадок и многие опустели, прочих же, сровнявшихся с землей, позабыты уже и названия; и властвуют ныне над ними не благородные христиане, прирожденные их властители, но языческий пришелец, не так давно освободившийся из рабства, а также [получивший] и власть и свободу, даруемую здесь потомкам вассалов. Ведь настолько выросла численность татар в Таврике, что они выставляют на войну почти тридцатитысячное войско, но собранное принудительно, так как должны [идти] все как один, кто только способен сесть на коня, и [даже] пастухи [66] и не владеющие оружием. Поскольку, когда я был там, и когда царь послал половину их и сына своего на помощь туркам 52, ходившим недавно на Венгрию, то их насчитывалось тогда пятнадцать тысяч. Хотя и ходили избранные, однако снаряженные по обычаю своему, а именно — многие безоружные, и едва ли у десятого или двадцатого из них был при себе колчан или дротик, а в панцирях было их еще меньше; но одни по крайней мере были вооружены костяными 53, другие — деревянными палками, третьи — с пустыми ножнами на поясе 54. Щитов и копий и прочего подобного оружия они и вовсе не ведают 55. Вот так они никогда не [были] обременены ни оружием, ни запасами пищи и никаким другим грузом из того, что составляет военные обозы, кроме небольшого количества поджаренного проса или измельченного сыра 56. Однако никто из них не отправляется без множества свежих ремней, особенно когда им предстоит совершить набег на наши земли. Ибо тогда их более заботят путы, чтобы вязать конечности наши, чем доспехи для своей защиты. У них всегда в запасе множество коней для войны, так что большая часть их войска ведет с собой по пяти коней, к тому же неоседланных. Посему они очень быстро совершают набеги и любой путь благодаря такой быстрой смене коней и весьма легко бегут от настигающего врага; также и следы их устрашают обилием, а они не боятся в войске своем ни усталости, ни голода. Также в походе они весьма выносливы, легко переносят голод, жажду, усталость, бессонные ночи, жару, холод, всякую непогоду и любые трудности. Ведь военные набеги они всегда совершают без повозок и безо всякого обоза, за исключением упомянутого мною множества коней 57. Безо всякого труда они преодолевают даже в зимнее время широкие-степные просторы, бездорожье, создаваемое глубоким снегом и настом, хотя затвердевший снег и лед обдирают ноги коней.. Быстрые полноводные реки, которые в суровое зимнее время на севере к тому же страшно трещат от лопающегося льда и трудны для переправы, они, однако, преодолевают без судов, но только на конях; сами они держатся за гривы, а к хвостам привязывают мешки, [положив их] на деревянные брусья или на связки камыша, чтобы переплыть без промедления, легко и быстро 58. А в сражении они более стойкие, чем москвитяне (Moschovitae), хотя и хуже вооружены, и, всегда первыми вступая в битву, стремятся захватить левый фланг войска противника с тем, чтобы сподручнее было обстреливать. Также нередко, обратившись в бегство, повернув вспять, они останавливаются и, когда преследующий враг уже рассеян, нападают на него из засад, и так подчас они, побежденные, отнимают победу у победителей 59. Когда же без уловок и военной хитрости, но честно, лицом к лицу, приходится вступить в сражение с ними, то. наши воины превосходят их, даже если тех намного больше. Так что весьма часто мы мерились силами под победоносными, знаменами блаженной памяти отца Священного Величества [67] Вашего59a Ведь и спустя пять месяцев после поражения христиан от магометан, последней битвы короля Людовика 60, двоюродного брата Св. Величества Вашего, в календы февраля, в год [от Рождества] Христова 1527 в тех ровных степях близ Черкасс (Czerkassi) при реке Ольшанице (Olssanicza), двадцать пять тысяч тех перекопских татар (Precopensium Tartarorum) пали от руки нашей, а было там нас не более трех с половиной тысяч 61. И прежде у Клецка (Kleczko) погибло двадцать семь тысяч их, поверженных девятью тысячами наших 62. Тогда как в других [местах] и у крепости Давида (Davidis Castellum) 63, и у Стрешина (Stressino), Чечерска (Czeczersko) 64, Лопушна (Lepussno) 65, а также в тех широких степях, в Лебедине (Lebedino), и у Белой Церкви (templum album) 66, и на реке Суле (Sula), и в прочих битвах, сколько бы ни сражались с ними в этом столетии наши люди, выходило на поверку, что мы сильнее. Ведь и при Сокале (Sokal) 67 они одолели нас не военной силой, но хитрость и сложность местности сослужили им; наше войско полегло, коварно завлеченное на место только что сожженного города, где повсюду зияли провалы погребов, [68] то есть подземелий, ям и подземных ходов. И тут-то впервые возгордился против нас род Киреев, перенеся к себе в Таврику обагренные кровью доспехи воинства нашего. Также после, при Очакове (Oczakow) 68, хотя не менее доблестным было войско наше и также вышло победителем над ними, но все же по оплошности уступило победу побежденному Ослам Солтану (Oslam Soltano) 69, послав ему в крепость для переговоров вождей своих, не ведая, что сказано: кто во время войны обсуждает хитрость или доблесть врага? Так вот, всегда мы были бы сильнее перекопских [татар], если бы не их уловки, хитрость и коварство. А образ жизни татар, которым они кичатся, патриархальный, пастушеский, какой некогда, в золотой век, вели святые отцы, и из них также избирались народом вожди, короли и пророки 70, один из которых сказал: «Господь взял меня от овец» 71. Вот так до сей поры живут татары, следуя за стадами и бродя с ними по степям туда и сюда. Нет у них ни дворов, ни домов, одни лишь переносные шатры, сделанные из лозы и тростника, крытые козьим войлоком, защищенные плетеными рогожками и циновками 72, они везут их с собой на повозках 73 вместе с женами и детьми. Землю они не возделывают, даже самую плодородную 74, довольствуясь тем, что она сама приносит, [то есть] травой для пастьбы скота. Вот почему по совету Соломона они питаются одним молоком 75, не зная хлеба и сикеры 76, в трезвости и умеренности, ибо по закону им также запрещено пить вино и есть свинину 77. И хотя они едят мясо [69] мелкого и крупного скота, а также конину, однако только тогда, когда [животные] уже пали или околевают, щадя, стало быть, здоровое стадо 78. Ибо в стадах состоит все их достояние. Ведь они не владеют никаким недвижимым имуществом, кроме колодцев, а ими — совместно со своими единоплеменниками. О движимом же они не пекутся; настолько оно не в чести, что имеют они повседневную, да и то небогатую домашнюю утварь и простейшее снаряжение, необходимое для верховой езды и военного дела. Только к этому они относятся бережно, и, не ведая других дел, они считают, что человека благородного бесчестит какая-либо усердная работа, кроме этого [военного дела]; тем старательнее должны они следовать предписанию закона своего, который им предназначено распространять силою оружия. Также в этой дикости они не обладают ничем, кроме умеренности и воздержания, и все они живут без излишеств и в крайней нужде 79. Ведь точно так же говорится в Священном Писании: «Научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть в обилии и в недостатке» 80. Также: «Кто собрал многое, не имел лишнего, и кто мало, не имел недостатка» 81. Так ныне и у варваров сих, ни один богач не задыхается от алчности, а бедняк не умирает от голода и не страждет от холода, и никто при такой бедности и нужде не побирается. Ведь у них не часто [встречается] кутила, равно как и страждущий от голода, и нищий, и обманщик, стяжатель чужого, и сутяга, и судья неправедный, и лжесвидетель, и клятвопреступник, а также вор и разбойник. Вот почему им нет дела, чтобы беспрестанно заботиться об охране имущества и обременять себя оружием дома, чтобы постоять за себя. Ведь путешествующему по земле их излишне и противозаконно иметь при себе оружие. Свято чтут они у себя мир и правосудие, возвращая каждому то, что принадлежит ему, неприкосновенным и не изъятым в пользу чиновников в качестве десятины или под каким-либо иным названием. Ибо не наживе, но справедливости служит занятие правосудием у этих безбожных язычников. Ведь оно у них не мирское, а священное, и отправляется оно священниками кадиями (Cadios) 82, которые посвящаются в это священное звание особою присягою, причем из многих избираются менее отягощенные нечестивыми делами, за которые будут судимы другие. А чтобы правосудие велось успешнее, судопроизводство свободно от проволочек крючкотворов и не зависит от наговоров клеветников. Если обвиненный старается укрыться от суда и, позванный обвинителем в суд прикосновением к краю его одежды, не является тотчас же, то с этого момента как изобличенный уже считается осужденным. Ведь его избивают палками, как это предписывается божественным законом. Также не место в суде обвинителю и свидетелю, не вполне твердо усвоившему из закона, что необходимо для защиты, или тому, которого уличили в том, что он однажды отведал вина или был замечен в каком-либо ином пороке. Также предстают они пред судом его, то [70] есть судьи кадия (Cadij), и знать, и вожди с народом равно и без различия и, кроме верховного предводителя, чье Величие они также полагают выше человеческого, все воедино, а также все до единого живут по одному и тому же закону. Также они обнаруживают равенство и однообразием одежды и сходным образом жизни, считая беззаконием и достойным наказания, даже избиения палками, если кто-нибудь из людей их носит платье, шапку или длинные волосы не так, как в их земле и не по древнему обычаю, или если кто-нибудь имеет у себя особую пищу, не разделяя ее с присутствующими, или сам хозяин (patronus) возьмет что-либо, прежде чем выставлено всем, разделено на куски и тщательно смешано, так чтобы каждому из присутствующих досталось одинаковое. И в пути все дорожное у них общее, но все же они наперебой стараются услужить любому старшему по возрасту или немощному. Дома они также гостеприимны к каждому путнику и чужаку предоставляют задаром и пищу и кров, но на расстоянии от стойбищ (statiuarum) их 83. Впрочем, в остальном они не так уж учтивы, ибо у них никоим образом не дозволено смотреть на их жен гостю, другу, а также сотрапезнику, в какой бы он ни был милости; и они держат их [жен.—В. М.] бедных взаперти в удаленных покоях, и, не говоря уже о пиршествах, но и от синагог (synagogarum) 84 и от всяких обычных принародных дел они совершенно отстранены и переложена на них вся портняжная и сапожная работа, впрочем не без их согласия. Но они [мужчины] между тем не довольствуются супругами своими, как издревле велит человеческий обычай: каждому — единственная, [но] кичатся числом их, тем более что и закон их призывает каждого иметь по четыре жены, а на каждую из них — по десять наложниц. И чем особенно отличаются мужчины—они ищут не приданого невест, не ради плотских их прелестей соединяются, но еще почти и в лицо не видя, выведывают, насколько возможно, об их душе и нравах, и они не гнушаются в браках и служанками своими, пленными и купленными. Вот почему они [жены.—В. М.] в браке верны, послушны, живут душа в душу, терпимы к наложницам, пользующимся милостями мужа, также стыдливы, так что у них совершенно не слыханным является грех прелюбодейства, смертный для каждого и грозящий казнью 85. И кроме того, поскольку эти варвары знают, что нет ничего спасительное для народов, чем доблесть и военная дисциплина, и что мужество состоит в твердости, то, отвергая изнеженность и избалованность, ведут жизнь суровую, с детства занимаются верховой ездой и уже с колыбели они ездят верхом, равно как и в глубокой старости от этого не отучаются. От повозок же отказываются как старики, так и немощные, чтобы не изнежиться и поберечь лошадей. Ибо они так берегут коней, что даже барон (Ваrо) 86 их, которого за пределами его земли сопровождают сотни его собственных всадников, по своей стране ездит верхом один. У них даже знатная женщина, если [71] ей необходимо прибыть ко двору царя, не смущается тем, что ее везет [в повозке] один вол, а если повозка тяжела,—то два, хотя и сидит дома взаперти, сверкая золотом и драгоценными каменьями. Впрягать же в повозку лошадь, даже самую никудышную, для любого из них считается тягчайшим грехом, хотя бы в конюшне его была тысяча коней. А жизнь людей сих сурова и мрачна, за исключением предводителей их. Ибо предводители скифов (scytharum) 87, при всеобщей умеренности народа их, сами между тем живут в роскоши. Как [например] нынешний перекопский царь 88, ныне переложивший военные дела на сыновей, [который] сам охотно предается удовольствиям в кущах жен своих. Особенно красив один [его] сад, который славится местоположением, постройками, ухоженностью, разнообразием трав и деревьев, и тем изяществом, с каким они рассажены. Когда он в раю своем 89 принимает гостей, во время роскошных пиров, то хотя и вкушает из деревянной и глиняной посуды, как бы из отвращения и презрения к богатству, все же восседает на расшитых золотом подушках, опираясь локтями и ногами на серебряный стол, который украшают фиалы из золота и драгоценных камней и разные роскошные яства, и услаждается при этом звуками кифар, цимбал, кастаньет, песнопений и прочими пустяками, полагая, что это ему позволительно при общем воздержании в народе 90.

Живут же народы татарские без излишеств, послушные Священному Писанию, в котором говорится: «Не пейте вина ни вы, ни дети ваши, вовеки; и домов не стройте, и семен не сейте, и виноградников не разводите и не имейте их, но живите в шатрах во все дни жизни вашей, чтобы вам долгое время прожить на той земле, где вы странниками» 91. Вот так и живут они на земле той многие дни, вольные, независимые и всегда уверенные в своей неистребимости. Поскольку они презирают роскошь и не владеют ничем недвижимым и подверженным захвату, то все свое добро, куда бы они ни передвигались, имеют при себе. Вот почему сии кочевники имеют единственно движимую [собственность] — идущих с ними скот и рабов 92.

И хотя владеют перекопские [татары] скотом, обильно плодящимся, все же они еще богаче чужеземными рабами-невольниками, почему и снабжают ими и другие земли. Ведь у них не столько скота, сколько невольников. Ибо они поставляют их и в другие земли (provinciis). Ведь к ним чередой пребывают корабли из-за Понта и из Азии, груженные оружием, одеждой, конями, а уходят от них всегда с невольниками. Ибо все их торги (emporia) и места сбора податей (telonea) полнятся только товаром этого рода, на который к тому же у них всегда спрос, [он годится] и для торговли, и для залога, и для подарка, и всякий из них, по крайней мере имеющий коня, даже если на деле раба у него нет, все же, полагая, что всегда может приобрести их множество, обещает по контракту (in contraetibus) с кредиторами (creditori) своими в назначенный срок заплатить [72] им за одежду, оружие и резвых скакунов тоже живыми, но не конями, а людьми, притом нашими единокровными. И они спокойно дают такие обещания, как если бы в своих зверинцах и скотных дворах они всегда держали этих наших пленников. Вот почему один иудей там в Таврике у тех единственных врат ее, стоящий во главе таможни (teloneo), видя, что туда постоянно ввозится бесчисленное множество пленных людей наших, спрашивал у нас, все так же ли наши земли изобилуют людьми или нет и откуда здесь такое множество смертных. Так у этих разбойников всегда в наличии такая собственность не только для торговли с любыми странами, но и для удовлетворения у себя дома своей жестокости или прихоти.

Ведь очень часто [встречаются] среди этих несчастных людей весьма сильные, которых если не оскопили, то отрезали уши и [вырвали] ноздри, прижгли раскаленным железом щеки и лбы и принуждают закованных в путы и оковы днем трудиться, ночью [сидеть] в темницах, и поддерживает их скудная пища, [состоящая] из мяса околевших животных, гнилого, кишащего червями, какого даже собаки не едят. А женщин самых юных они держат для разврата, а некоторых из них, обученных искусствам, даже приглашают на пиршества для увеселения, чтобы играли они на арфах и кифарах и танцевали. Если же среди наших пленных сородичей оказываются женщины, чей благородный вид [выдает] их знатное происхождение, то их отвозят к Таласию (Thalasio) и в его райские кущи 94.

Следует сказать и о другом, что они делают там с такими людьми. А именно: когда происходит торг, этих несчастных ведут на многолюдную рыночную площадь, группами, построенными наподобие отлетающих журавлей и по десять вместе связанных за шеи, и продают их десятками сразу с аукциона, причем торговец, чтобы повысить цену, громогласно возвещает, [что это] новые невольники, простые, бесхитростные, только что пойманные, из королевского народа, не московского (Moscovitico). Ибо род москвитян (Moschorum), как хитрый и лживый, весьма дешево ценится там на невольничьем рынке. Итак, этот род товара тщательнейшим образом оценивается в Таврике и за большую цену покупается чужеземными купцами, чтобы продать [его] дороже более отдаленным и диким [народам]: сарацинам (Sarracenis) 94, персам (Persis), индусам (Indis), арабам (Arabibus), сирийцам (Syris) и ассирийцам (Assyriis). И ведь любой из них алчет [получить] невольниц отсюда в жены, однако без насилия и беззакония, но по правилу, предписанному свыше. Господом во Второзаконии, 21. Ибо и любимейшая жена нынешнего турецкого (Turcarum) императора 95 мать перворожденного [сына] его, который будет править после него 96, похищена была из земли нашей. Также и перекопский Сап-Кирей, рожденный от христианки 97, ныне имеет и жену-христианку. И все служители, евнухи, писцы и разные ремесленники этих тиранов (tyrannorum) и лучшие воины янычары [73] (janiczari), которые там уже с детства обучаются воинскому искусству и дисциплине и из которых в конце концов выбирают вождей (Duces) и баронов (Barones), происходят от нашей христианской крови 98. И поэтому, когда они там покупают невольников, то осматривают не только открытые взору органы и зубы, чтобы не были они ни редкими, ни темными, но обследуют также и самые сокровенные части тела. И если у кого обнаруживают родимое пятно, опухоль, шрам или иной скрытый порок или недостаток, то такого возвращают. Но даже и при таком осмотре покупаемого, тем не менее хитроумные барышники и нечестивые торговцы способны на обман, создавая приманки. Ведь тех более красивых мальчиков и девушек, которые попадают в толпу пленников, не сразу выводят [на продажу], но [сначала] хорошенько откармливают, одевают в шелк, белят и румянят, чтобы продать подороже. Иной раз самые красивые и целомудренные девушки нашей крови оцениваются здесь на вес золота. А случается, красивую невольницу, едва купив, тут же перепродают, тщательно приукрасив, чтобы поднять цену и получить барыш. Делают это и в прочих городах этого полуострова, а особенно в Каффе. И случилось там, что толпы этих несчастных невольников отправлялись с торга прямо на корабли. Ибо этот порт удобнейшим образом граничит с морем и по этому своему ненасытному и преступному местоположению он не город, а поглотитель крови нашей. И вот там эти скитальцы, столпившиеся на берегу перед тем, как взойти на корабли, увидели, что мы печалимся за них, [стоящих] перед нашими глазами. Тогда один из них, знакомый мне и земляк, как бы прочитав наши мысли по печальному выражению лиц, ответил за всех, не спуская с меня глаз: «Не надо вам, — сказал он, — любезный брат, печалиться о нас, изгнанниках, странствующих так; хотя, как это ни горько и печально, мы отправимся в путь, покинув милую землю отчизны, переправляясь туда, откуда никогда не вернемся, и чем дальше от границ отчизны увезут нас, тем сильнее день ото дня будет сжигать нас тоска по родной земле; однако нам суждено уже нести этот неминуемый жребий с невозмутимой душой, так как мы не единственные и много нас, товарищей по несчастью, и когда мы видим, что остальные остаются здесь, в Таврике, не в лучшем положении, которым выпал такой же жребий, заклейменные эти, помеченные тавром 99, даже с изуродованными лицами, мы знаем на опыте, что 100 на родине их равно ожидал по обыкновению не более радостный исход: близким нашим, как мы видели, отрубали, отсекали и отрывали от тел их руки, ноги и головы, трепещущие сердца и вырезанные легкие бросали в огонь, а, выпотрошив животы их, из остывающих кишок выхватывал дикий враг внутренности для жертвенного гадания, желчные пузыри и желчь для мазей 100. Впрочем 101, было бы много лучше и нам, если бы, претерпев все до одной эти да и другие жестокости, мы умерли бы близ [74] отчих ларов и теней, исповедуя нашу веру, и рядом с могилами предков, а тела наши были бы гораздо счастливее, чем теперь, даже если бы они были обезображены и растерзаны и пожраны хищниками; но поскольку это нам заказано, сохраняет нас на продолжительное время для глумления им слепой рок, которому надо повиноваться, и эта горесть ваша и сожаление не помогут нам. Скорее нам должно опасаться, чтобы не постигла и вас та же участь, то есть, чтобы и вы когда-нибудь не сели на эти уносящие нас корабли и чтобы наконец все племя наше не погибло, потому что день ото дня все больше гибнет его питомцев. А этого поистине всячески следует страшиться, если вы, каковыми ныне являетесь, будете продолжать впредь упорствовать в ваших весьма пагубных нравах, неминуемо влекущих вас к гибели. Итак, если есть у тебя сколько-нибудь любви к родине или верности князю, или по крайней мере веры в Бога, то надлежит тебе о той неминуемой опасности поведать князю и тем, наконец, кто его окружает, так как ныне вы поняли, каковы обстоятельства, испытываемые здесь людьми. И если ничто другое не заставляет тебя этого сделать, то да подвигнет тебя хотя бы любовь к вере истинного Бога, именем которого мы, несчастные, теперь только чувствующие всю цену отечества и свободы, заклинаем тебя, дабы желанная отчизна по крайней мере получила от нас этот последний залог нашей любви» 102. Высказав это и тяжко вздыхая, он был увлечен на корабль, поднимаясь в десятке своей, прочно скованной, и исчез на высоком судне, уведенный [вместе с ней], оставив нам такое завещание.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 22 май 2015, 20:04 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
http://www.drevlit.ru/texts/t/tolstoy_text2.php
1699-1701
П. А. ТОЛСТОЙ
ТАЙНЫЕ СТАТЬИ
Статья IX
В черноморской протоке [что у Керчи] хотят ли какую крепость делать и где [как слышно было] и какими мастерами, или засыпать хотят и когда, ныне ль или во время войны.

По девятой статье описание
Говорят, что от времени, как потеряли турки Азов, имеют намерение, чтоб над черноморскою протокою [что у Керчи] построить какую крепость, на острову или на скале, но возбраняются оттого разсуждением, что зело много к тому строению потребно будет денежного изждивения, и для оскудения денег, понеже народ истощал и изнемог, видится, что ныне не суть турки в таком состоянии, чтоб начинать такое строение.
Было, сказывают, намерение, чтоб то гирло засыпать, обаче воздерживался от того прежде бывшей везирь 133, рассуждая, что дело будет непотребное, яко бы имея надежду возвратить под державу свою Азов, а как услышалось у турков, что о после московском, которой приехал на неколикое время побыть при дворе салтанском, к тому ж в тех же числах прежде бывшей везирь правителство покинул, и в народе турецком до приезду того посла во Андрианополь произнеслося слово, якобы посол московской приезжает к ним для некоторого вымыслу, чтоб подвигнуть подданных их християн на босурманов ко противности, бутто обнадеживая греков тем, что могут внезапно карабли московские приттить многочисленные под Констянтинополь, и того ради [98] неотвратно было положил намерение везирь новой 134, чтоб тое черноморскую протоку засыпать, понеже человек мало смышлен, а к войне охочь, да не разсудителен, обаче многими промышленими и подарками ближних его людей вместилось в него такое разумение, что ежели он тое протоку засыплет, великое вечное на себя приведет бесславие и срамоту, яко бы имея страх от московских караблей и не могуще иными вымыслы и воинскою силою им противитися; засыпает морские протоки, подобно тому, яко бы уже, не видев московского воинского предуготовления, и в осаду от них садится, и таким слухом сей везирь от намерения своего о засыпании той черноморской протоки воспятился, а намерился всеконечно делать в том месте город.
Ежели начнется морская война, зело турки к тому блиски, что тое протоку засыпать, понеже превеликой имеют страх от московской военной флоты.
А ежели начнут в том вышереченном месте строить город, будут ево строить мастерами своими, понеже имеют добрых мастеров фортификатом из народу европского: французов, италианцов, агличан и иных бывших християн, потом учинившихся супостатами, и уже служат салтану за босурманов.
Слышно, что имеют турки намерение, чтоб учинить на той вышереченной черноморской Керченской протоке крепости 135, подобные тем, которые издревле учинены и ныне обретаются над Константинополским черноморским гирлом.
А те их крепости суть таковые. Есть четыре каштеля. Первой, именуемый Кавак, котораго стены древняго здания на стране анатолской, было в нем 18 пушек, а ныне прибавлено еще столко ж.
Второй на стороне греческой, при море, имянуемый Исарчикин Дирумелия, в том было 12 пушек и ныне прибавлено 10.
Третей на той же стране на двух горах, треангулярной, имянуемый Урумели Изар, в том было 10 пушек, ныне прибавлено 8.
Четвертой против третьего при море ж, имянуемый Анатоль Изар, было в нем 9 пушек, ныне прибавлено 13.
Все те вышереченные каштели были худы, а яыне их покрепили, и обаче аще и покрепили и прибавили в них пушек для всякого подозрения и опасения, которое турки имеют от Азова, но суть те каштели слабая крепость и малая защита тому гирлу, которого есть от устья [99] Черного моря до Константинополя 18 миль италиянских, каждая италианская миля имеет в себе тысячу пасов италианских или сажен, которая их сажень или пас будет менши московской трехаршинной сажени шестью вершками, итого будет от устья Черного моря до Константинополя московских мерных 15 верст 750 сажен.
133. Имеется в виду великий везир Далтабан Мустафа-паша (см. о нем примеч. 21).
134. Рами Мехмед-паша (см. о нем примеч. 23).
135. Речь идет о крепости Еникале в Керченском проливе.


И отсюда тоже
http://drevlit.ru/docs/russia/X/Chaz_ev ... text11.php


Последний раз редактировалось kalashik 23 май 2015, 11:41, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 22 май 2015, 20:51 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
http://www.drevlit.ru/texts/b/b_barbaro_vved2.php
Как хорошо работорговля пересекается с путешествием Марко Поло ... Ох уж эти итальяшки, ну не гады, а?

Ближайшим портом от Таны в сторону Крыма был Порто Пизано (Porto Pisano), 84 где корабли вместительностью в две тысячи модиев (moggia) останавливались на расстоянии пяти миль от берега, а меньшие суда (minuti navili) подходили ближе, в зависимости от их величины. Следующий порт — Кобарди (Соbardi) — не мог принять никакого судна у берега: все они останавливались на расстоянии десяти миль; два порта — Лобуосом (Lobuosom) и Иполи (Ipoli)—позволяли судам приблизиться к берегу не более чем на пять миль. Пятым портом был Воспро (Vospero) — Керчь, уже на выходе из Азовского моря. Здесь кончалась сфера влияния венецианцев из Таны; дальнейшим портом названа генуэзская Каффа.
Из Прикубанья («в сторону Зихии») зерно грузили в портах Бальзимаки (Balzimachi) и Таро (Таго), где суда подходили на расстояние трех миль от берега, и в порту Иль Пеше (il Pesce), где таким расстоянием были пять миль. Последний порт на этом побережье — порт св. Георгия — был вообще неудобен (e rео porto), и в нем погрузки не производили.
....
Отличительной особенностью Таны, как единственного в своем роде транзитного, концентрирующего товары пункта, была оживленная и непрерывная (в XIV—XV вв.) работорговля. Освещая эту тему, нельзя не назвать имени бельгийского историка Шарля Верлиндена, автора многочисленных работ о торговле рабами преимущественно по берегам Восточного Средиземноморья (особенно по берегам Северного Причерноморья и Приазовья). В трудах Верлиндена анализирована торговля людьми в Тане, а также в Константинополе, на Крите и на Хиосе (эти три пункта были станциями на пути перевозки рабов). Автор сделал это с большой тщательностью, опираясь на прекрасный источник — десятки, а то и сотни нотариальных актов, в большинстве своем неизданных, фиксировавших каждую куплю-продажу человека с указанием его национальности и имени, пола и возраста, имен заключающих сделку лиц и цены продаваемых раба или рабыни. Верлинден составил регесты для одной из подобных групп документов 87 и проследил, представителей каких национальностей и племен продавали в рабство в Тане. Таким образом установлено, 88 что через Тану в Венецию продавались татары (и в XIV, и в XV вв.), 89 греки (только в XIV в.), [54] кавказцы — черкесы, зихи, абхазы, мингрелы (в XV в.), русские 90 и болгары (в XV в.).
.......
в одном из документов, составленных в Тане, говорится о поручении, данном венецианцем из рода Соранцо трем жителям Таны (один из них был из рода Контарини), — потребовать с местного священника 800 аспров, взятых им для скупки рабынь (pro accaparando aliquas sclavas). Неизвестно, было ли выполнено поручение Соранцо, так как священник — по-видимому, с деньгами — бежал из Таны. 92

вот ублюдки :ireful1: католическая церковь всегда покрывала мразоту
Все европейцы-католики твари хитрожопые, им внушили, что есть они, а все вокруг нелюди. За протестантов и прочие секты вобще молчу


§ 46. Степь на «острове Каффы» подвластна татарам. 110 Их правителем является Улуби, 111 сын Азихарея. Татар очень много, и при надобности они могли бы поставить от трех до четырех тысяч конников. У них есть два поселения, обнесенные стенами, но не представляющие собой крепостей. Одно — это Солхат, 112 который они называют Инкремин, что значит «крепость», другое — Керкиарде, 113 что на их наречии означает «сорок селений».
На этом «острове» при устье 114 Забакского моря находится, прежде всего поселение, именуемое Керчь; 115 у нас она называется Босфором Киммерийским. Далее лежит Каффа, за ней — Солдайя, Грузуи, Чимбало, Сарсона и Каламита. 116 Все эти места в настоящее время подвластны турецкому султану. О них я больше ничего не скажу, так как все они достаточно известны. [155]

110 Здесь ясно показано, как распределялись земли в Таврике, когда о ней писал Барбаро, т. е. к середине XV в. (то же самое было и в XIV в.). В западной горной части полуострова было государство Феодоро, о котором Барбаро ничего не сказал, хотя писал о готах и об их языке. Степная часть принадлежала татарам и управлялась сначала зависимыми от Золотой Орды правителями (в итальянских документах — «domini», «signori»), а в середине XV в. — крымскими ханами из рода Гиреев. Правители имели центром город Солхат, Гиреи — город Кырк-иер (ср. ниже, примеч. 112 и 113). Приморские города, находившиеся в руках генуэзцев, с центром в Каффе, были самостоятельны, но правительство (консул и его администрация) Каффы платило дань (tributum) степным татарам (см. примеч. 21).
111 Это имя крымского хана не выясняется по источникам. Возможно, что ато был один из десяти сыновей Хаджи Гирея (ум. в 1466 г.).
112 Солхат, Солхад, нынешний Старый Крым (Эски Крым), находился в 25 км к западу от Феодосии и примерно на таком же расстоянии прямо на север от Судака. Солхат был (в XIV — первой половине XV в.) центром степной области в Крыму, которой управляли особые правители, подчиненные ханам Золотой Орды. Таковыми были, например, Зеин-эд-дин Рамадан (в 1349/50 гг.), определявший торговые привилегии венецианцев в Крыму; Мамай (в 1374/75 г.) и др. В «Сельджук-Наме» (история малоазийских сельджуков) Ибн-ал-Биби (XIII в.) рассказано, что хан Берке пожаловал города «Солхад и Сутак» изгнанному из своего государства сельджукскому султану Изз-эд-дину Кей-Кавусу II (Тизенгаузен, II, стр. 26). В арабском руководстве для ведения официальной переписки, составленном ал-Каль-кашанди, есть среди прочих правило обращения к «правителю Крыма», причем дано следующее объяснение: «Крым — это местность к северу от Черного моря; столица ее — Солгат, город на полдня пути от моря; теперь ему большей частью дается имя Крыма» (Тизенгаузен, I, стр. 413). Барбаро, приводя несколько искаженную транскрипцию, имел в виду арабское слово «Qirim» или «Qiram» (ср.: Spulеr, S. 270).
113 Cherchiarde, правильнее Кырк-йер (Qyrk-jer в транскрипции Шпулера), в русских грамотах Кыркор, отождествляется с Чуфут-Кале в западном Крыму, неподалеку от Бахчисарая. Правители крымских татар (ср. примеч. 112) имели в своей степной области два города — Солхат и Кырк-йер. Значение второго названия, по Барбаро, — «сорок селений», но в XIII в. Рубрук, упомянув о «сорока замках» (quadraginta castella), отнес это к ряду селений на полосе морского побережья между Херсоном и Солдайей (Rubruk, р. 219). Когда образовалось Крымское ханство, значение столицы в нем приобрел как раз Кырк-йер. В донесениях русских послов Ивану III многократно упоминается Кыркор как резиденция Менгли Гирея. См.: Памятники дипл сношений, док 72, стр. 354 («к царю в Кыркор приехали есмя»), док. 78, стр. 379 («царь, приехав в Кыркор...»), док. 40, стр. 181 («царь пошел из Кыркора... к Киеву»), док. 83, стр. 417 («приехал есми ко царю к Менгли Гирею в Кыркор»), док. 83, стр. 419 («приехал царь из Кафы в Кыркор») и т д. Кырк-йер упоминается в тарханном ярлыке 1453 г. на имя Хакима Яхьи от хана Менгли Гирея (Якубовский. Зол. Орда, стр. 103, 131, 136—137). У Контарини отмечено, что в 1474 г. его спутник от Киева до Крыма, литовский посол, направился к крымскому хану в Chercher (ср. примеч. 19 к Контарини).
114 Устье (bоccа) Забакского моря — Керченский пролив.
115 На итальянских портоланах на крымском берегу Керченского пролива обычно писалось название Vospro, т. е. Боспор. Но Барбаро приводит местное название — Керчь.


Последний раз редактировалось kalashik 24 май 2015, 19:17, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 23 май 2015, 11:56 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
kalashik писал(а):
Было, сказывают, намерение, чтоб то гирло засыпать

Турки первые мостостроители - конец 17 века :D


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 24 май 2015, 12:34 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
http://www.drevlit.ru/texts/t/tunmann.php
ИОГАНН ТУНМАНН
КРЫМСКОЕ ХАНСТВО
....черкасский князь Миллен даже владел в 1333 г. Керчью.
По переписи, произведенной по приказу хана Менгели-Герай II около 1740 г., в Крыму оказалось 48 кадиликлер 128 или судебных округов (присутствий, камер), 9 городов и 1399 замков (Burgen) 129 или деревень. Названия кадиликлер следующие: 1) Ор-Капуси или Перекоп, 2) Сакал, 3) Сеид-Эди, 4) Нуссуф, 5) Тамак, 6) Беш-Паре, 7) Бочалы, 8) Шейх-Эли, 9) Сейдлер, 10) Кутеш, 11) Четерлык, 12) Самарджик, 13) Караул, 14) Мегит, 15) Каракуд, 16) Диптархан, 17) Бойнак, 18) Гьюзлеве или Гезлеве, 19) Чонгар, 20) Рибат или Арабат, 21) Керш-Беш-Пармак, 22) Орта-Керш, 23) Дип-Керш, 24) Енги-Кале, 25) Мангут или Мангуп, 26) Судак, 27) Кьеффе или Кафа, 28) Эски-Крым, 29) Ширин, 30) Ичэли, 31) Аргун, 32) Ташэли, 33) Карасу, 34) Кучук-Карасу, 35) Жагмурчи, 36) Чо унче, 37) Салгир, 38) Таклы, 39) Даир, 40) Карагез, 41) Завие, 42) Улан, 43) Буралчи, 44) Акмесджид, 45) Такетлы, 46) Багча-Сарай, 47) Качи, 48) Балуклава 130. Из них первые девятнадцать лежат в равнине, т. е. севернее Салгира и Булганака, пять следующих на Керченском 131 полуострове, а последние 24 в горной, обильной водой части Крыма.

Я разделяю страну на 1) нагорье, 2) равнину и 3) полуостров Керчь. Это разделение у самих татар не необычно и к тому же очень полезно для изложения истории и физического землеописания.
3. КЕРЧЕНСКИЙ ПОЛУОСТРОВ
Большая западная часть его принадлежит татарам, а восточная, у Каффинского пролива 215, отдана по мирному договору в 1774 г. русским. При входе на этот полуостров, между горами и Азовским морем у Арабата, древние обитатели вырыли против скифов знаменитый ров, а потом Асандр 216 построил крепкую стену против аланов. Здесь же трапезитскис готы так долго защищались против венгров.
A. Татарам принадлежат:
1) Арабат или Рибат, маленький город и крепость при входе на стрелку, между Азовским и Гнилым или Вонючим морем. Он имеет каменное укрепление малой прочности. Русские штурмом взяли его в 1771 г.
2) Цениске — татарское название упомянутой стрелки, идущей от Арабата на NNW на 9 1/2 географических миль в длину, но редко имеющей более 1/4 мили ширины. Она образуется Гнилым и Азовским морями. Вверху ее отделяет очень узкий пролив от Восточного Ногая, который называется проливом Цениске 217. Она безлесна, плоска и ровна, и только изредка на ее поверхности виден песчаный холм. На ней встречается несколько маленьких озер, большая часть которых имеет, однако, только соленую воду. Хан держит там свои конские заводы. Прежде эта стрелка называлась «Зэнонос Херсоннэсос» 218. Русские называют ее Еничи; в 1736 году они построили у пролива шанцы того же названия, но скоро снова их разрушили.
3) Гнилое море есть собственно залив Азовского моря, простирающийся от пролива Цениске к югу до Арабата и к северу до Ора, длиной в 17 миль и с колеблющейся шириной от 1/4 до 2 миль. Греки называли его «Бюкэ» и «Сапра лимнэ»; последнее название, как и татарское Чюрюк-Денгиз и русское «Гнилое море» означает гнилое озеро, Оно так мелко во многих местах, что его можно перейти вброд. От солнечного жара оно превращается в болото, издающее неприятный запах. От этого заражается воздух, и страдает здоровье жителей.
4) Знаменитое соленое озеро (Тузла) лежит неподалеку от южного берега Керченского полуострова, посредине между Керчью и Каффой; из него ежегодно добывалось более чем двести корабельных грузов соли и могло бы добываться еще столько же 219. [41]
Неподалеку оттуда находится мыс Xаджилар (или Гаджалар 220), где прежде находился город Киммерикон и где есть хорошая гавань. Впереди у мыса виднеются два скалистых острова, которые называются Елкенг-Кайлари, или корабельные скалы.
5) Казан-Дин, местечко и знаменитый мыс на Азовском море.
B. Русским принадлежат:
1) Керш, по русскому произношению Керчь, маленький городок на Каффинском проливе, лежит на склоне крутой горы и простирается от SO к NW. Он окружен высокой стеной и имеет укрепление на юго-восточном конце с семью башнями, а между укреплениями и гаванью — каменную плотину. Дома почти все каменные, одноэтажные с плоскими крышами. В начале этого столетия насчитывали в нем 22 мечети и две греческих церкви. Гавань великолепна, в ней могут стоять вполне безопасно более двухсот судов
. Древнее название этого города было Пантикапей. Его основали милетцы 221 в первой половине шестого столетия до Р. X. Вначале он был свободен. Но в 480 г. до Р. X. он попал под владычество археанактидов 222. Во времена Демосфена город назывался уже также Боспор; он был тогда велик и богат и вел обширную торговлю. В 63 г. до Р. X. здесь скончался великий Митридат 223. Город оставался до конца четвертого столетия резиденцией местных царей. В 275 г. он был завоеван херсонцами; завоевывался он потом и венграми в 465 г. и вторично в 528 г. 224. Но вскоре византийские императоры опять отняли его у них. В 576 г. покорили его турки. С 679 г. город признал верховную власть хазар, которые имели здесь наместника. Он оставался, однако, в связи с византийской империей. Во время Никейского церковного собора он не только имел своего епископа, но и епископ крымских готов также находился здесь. В 840 г. город получил архиепископа, который, наконец, в тринадцатом столетии возвышен в сан митрополита. В 1333 г, он получил также латинского архиепископа, епархия которого простиралась и на Грузию. Город находился тогда под властью аланского (черкасского) князя Миллена, но был уже разоренным, и незначительным; после этого времени он еще более уменьшился. Винцент де Бовэ 225 впервые упоминает о нем в 1237 г., а затем Абульфеда в 1344 г. под теперешним названием. Генуэзцы же, имевшие здесь консула, называли его все [42] еще Восперо, Воспро и даже Аспро Монте. Наконец, ого завоевали русские в 1771 г. и удержали за собой по мирному договору 1774 г.
2) Ени-Кале, т. е. новая крепость (обычно Яни-Кале), город с укреплением на Каффинском проливе, где этот пролив наиболее узок. Турки основали его н 1703 г., чтобы воспрепятствовать проходу русских в Черное море. Они закончили его в 1706 г. Гавань его поместительна и надежна, но не может принимать больших судов. Русские овладели этим местом в 1771 г, и удержали его по миру в Кучук-Кайнарджи.
3) Маленькая крепость «Святой Павел», лежащая насупротив таманского мыса Орташ и расположенных перед ним островов, господствует над фарватером. Между нею и Керчью лежит мыс Ак-Бурун.

131 Автор пишет везде Kjersch, т. е. Керш. В дальнейшем для простоты мы будем употреблять общепринятую транскрипцию — Керчь.
215 Т. е. Керченского. Автор употребляет старое средневековое название.
216 Боспорский царь Асандр из династии Митридата (Ахеменидов) царствовал с 47 до 16 гг. до н. э. и по сообщению Страбона построил стену поперек перешейка Керченского полуострова. Строил он ее собственно против крымских скифов, а не против аланов, как говорит автор.
217 Генический пролив. Название гор. Геническа происходит от этого же имени.
218 Зенонов Херсонес. Это ошибка автора. Зенонов Херсонес находился восточнее, на азовском берегу Керченского полуострова. (современная локализация ЗХ лишь недоказанная гипотеза. предложенная в 19 веке, еще без проведения раскопок. Раскопки не подтвердили и не опровергли эту гипотезу, т.е. комментарий обманывает)
219 Тузла значит собственно вообще соленое озеро. Такого названия озера теперь нет на Керченском полуострове. Тузла теперь называется коса в Керченском проливе. Очевидно, автор имеет в виду находящиеся у мыса Опук озера Элькенское и Узунларское.
220 Мыс Опук. На горе Опук есть остатки древнего укрепления Киммерика, у подножья, у озера Элькен — портовая часть Киммерика.
221 Жители города Милета на малоазиатском берегу Эгейского моря.
222 Династия боспорских царей; царствовала с 480 до 438 гг. до н. э.
223 Царь понтийский Митридат VI Евпатор.
224 О венграх в эти ранние столетия см. выше.
225 Французский хронист.

История Крыма от Иоганна
Первыми известными обитателями Крыма были киммерийцы, большой и воинственный народ из племени фракийцев 29. Задолго до Гомера они совершали походы в Малой Азии. Из всех своих обширных владений, которые отняты были у них скифами, они сохранили за собою всего дольше Крым. В 655 году до Р.Х. они, кажется, были изгнаны из равнины этими слишком могущественными соседями; но в горах они все-таки продолжали обитать под именем тавров. От этих тавров весь полуостров получил название Таврики и Тавринии 30. В первой половине VI века до Р.Х. начали селиться здесь греки. Милетцы 31 построили Пантикапей или Боспор, нынешнюю Керчь, и Феодосию 32, нынешнюю Каффу; понтийские гераклейцы и делосцы 33 — Херсон 34. Торговля, которую греки с этого времени начали здесь вести, чрезвычайно процветала и [18] немало послужила к расширению географических знаний.
В 480 г. до Р.Х. археанактиды, род, происходивший из Митилены 35, основали в Боспоре и некоторых городах при устьях Кубани монархическое государство. Сорок два года спустя власть в лице Спартака 36 перешла к новой династии. Хоть эта вторая династия владетелей была, вероятно, фракийского происхождения, ее члены любили греков, в особенности афинян, и управляли с добротой и мягкостью. Они изгнали скифов с Керченского полуострова, завладели Феодосией и расширили свои владения на Кубани.
Приблизительно за 380 лет до Р. X. скифы были большею частью истреблены сарматами. Тогда тавры понемногу распространили свое владычество почти на весь полуостров. Они теснили Боспорское государство и Херсонскую республику налогами и опустошениями до тех пор, пока эти отдались под власть великому Митридату Понтийскому 37 около 112 г. до Р.Х. Этот могущественный государь покорил тавров и владел после этого всем Крымом. Около времени Р. X. на полуостров вторглись аланы 38, принудили боспорских царей к уплате им дани и наконец истребили около 62 г. тавров. Владычество этих аланов продолжалось около полутораста лет.
Место аланов в середине второго века заняли готы 39. В эпоху их владычества (во времена Диоклетиана и Константина Великого) в Крыму распространилось христианство, и одна за другой были учреждены епархии — одна в Херсоне, одна в Боспоре и одна у готов. Хотя эти готы сделались с 375 г. подвластными гуннам 40, они сохранили свои местожительства в горах, где жили также аланы, и на Керченском полуострове и имели своих царей, исповедывавших христианство. К концу четвертого столетия прекратилось также существование Боспорского государства.
Наконец, после распадения владычества гуннов, в 464 г. пришли сюда венгры 41. Они вместе с булгарами 42 завоевали отсюда земли между Доном и Днестром. Затем они вернулись частью обратно в Азию и принудили готов, живших на Керченском полуострове, перейти на ту сторону, в Тамань, где им предоставили места для поселения. То племя венгров, которое с этого времени кочевало на равнинах Крыма, называлось аулциагры или ульцингуры. Но в 679 г. эти и остальные венгры должны были покориться власти хазар 43. [19]
Хазары заставили также готов в горах и греческие города у берегов платить им дань. Готы, правда, восстали около конца восьмого столетия, но были все-таки опять, порабощены, удержав, однако, еще своих собственных царей. В 840 г. император Феофил учредил Херсонскую провинцию, к которой принадлежали все греческие города и поселения в Крыму и в Зихии (на Кубани). Ибо платя дань хазарам, готы все-таки признавали верховную власть византийского двора. Со времени владычества хазар над Крымом этот полуостров стал называться Хацарией (Гацарией). Горная часть его по готам, жившим там, получила название Готии, а также по сохранившимся еще цихийским (язским) аланам — Зихией 44. Во время этого хазарского периода было в Крыму уже значительное количество евреев.
Печенеги 45, или кангли, прогнали в 882 г. венгров из Крыма и других владений. Две отделившиеся ветви булгар и венгров остались все же по ту сторону перешейка Ора; они сделались известны, особенно в русских летописях, под именем берендеев, или черных булгар, и торков 46. Хазары с этого времени владычествовали только в Азии, где, однако, их государство было разрушено в 1015 г.; но все же Крым продолжали называть Хазарией. В середине одиннадцатого столетия печенеги принуждены были уступить Крым, как и большую часть других своих владений, номанам (уцам, половцам). Эти команы 47 тоже заставили крымских готов и греков платить им дань.
В эту эпоху город Сугдая (также Солдая, нынешний Судак) своей торговлей достиг такой славы, что все греческие владения в Крыму получили название Сугдия, Сугдания и Солдания. До 1204 г. они все еще признавали верховную власть Византийской империи. Затем они сделались независимыми и или избирали себе своё собственное начальство, или попадали под власть особых князей. Два таких княжества просуществовали до османского завоевания: княжество Теодори (Ингкирман) и Готское (Мангут) 48.
Команы в 1237 г. были в Крыму уничтожены или покорены монголами (татарами). С этого времени удельные татарские князья, которым дали название улуг-беги, стали кочевать с переданными им ордами по степи, пока, наконец, Менгели-Герай основал собственное крымское государство. Греки и готы платили монголам дань, как прежде команам. В этот первый [20] период татарского владычества поселилось в Крыму также много черкасов, а один черкасский князь Миллен даже владел в 1333 г. Керчью. По городу Крыму 49, где монголы вели большую торговлю, весь полуостров, особенно у восточных народов, стал называться этим и еще теперь обычным названием.
Пока латиняне 50 господствовали в Константинополе, они, а особенно венецианцы, вели значительную торговлю с Крымом, Таманью (Матрига) и Таной. Но после того как генуэзцы, по договору с Михаилом Палеологом 51 в 1261 г., получили свободу мореплавания на Черном море, они стали присваивать себе исключительное право торговли с Крымом и вытеснять из нее греков и других латинян. В кровопролитных войнах, вызванных этим, генуэзцы по большей части имели перевес 52. С разрешения монгольского хана они вновь построили Каффу и сделали этот город, ставший очень цветущим и давший одно время полуострову свое название, средоточением своей торговли. Они локорили один за другим Солдаю (Судак) и Чембало (Балуклава). Они платили, правда, подати монголам, когда те были могущественны, но когда внутренние беспорядки тех ослабляли, они оказывали им и сопротивление; повелители Крымской равнины выбирались и свергались большею частью по желанию генуэзцев. К этому времени через эти местности проходило два пути торговли с Индией — один через Аму 53, Каспийское море и Астрахань в Тану, другой через Багдад и Тавриз в Трапезунд и Севастополь 54. Таной владели генуэзцы совместно с венецианцами, правда, под монгольским верховенством; в Трапезунде и Севастополе они имели консулов.
Однако в 1475 г. османы завоевали Каффу, Солдаю, Чембало, а также Тану 55 на Дону и уничтожили этим генуэзскую власть в Крыму. В то же время они положили конец княжествам Готии и Теодори 56. В значительных городах, особенно на побережьи, они поставили гарнизоны; таким образом они установили надзор за крымскими ханами, которые, однако, несмотря на это, вплоть до 1584 г. были скорее союзниками, чем подданными Высокой Порты; с этого времени они (османы) назначали ханов, или по крайней мере утверждали их, когда те оказывались достаточно смелыми, чтобы захватывать власть по собственной воле.
Османы учредили в Каффе санджак 57 и затем беглербегилик 58, в который входили все их владения в [21] Крыму, на Дону и у Азовского моря. В Каффе находился всегда сильный гарнизон, чтобы держать крымских ханов в повиновении. Торговля упала почти совсем, так как Черное море было османами закрыто для всех остальных европейских наций. Торговые города Крыма поставляли с этого времени только туземные продукты и невольников.
Ко времени воцарения в Крыму Менгели-Герая на полуострове было мало жителей татар. В результате войн, которые он вел со своими соплеменниками на Волге 59, он приводил с собой в Крым много тысяч ногайцев, которых заставлял там селиться. Его преемники подражали ему в этом и населили таким образом, кроме того, также Кубань и земли между Доном и Днестром. Теперь в Крыму имеется, вероятно, около 400 000 жителей. Кантемир 60 указывает численность казанларов 61 или семейств в 70 000.

29 Фракийское происхождение киммерийцев теперешней наукой отвергается.
30 Древнее название Крыма действительно произошло от имени тавров. Оно разными античными писателями писалось очень различно. Употребительно было Таврис (род. падеж Тавридос), от чего произошла транскрипция «Таврида». Чаще употреблялась «Таврика», большей частью с прибавлением «Херсонесое», т. е. Таврический полуостров.
31 Жители греческого ионийского города Милета в Малой Азии.
32 Нынешняя Феодосия называлась так же в античное время. С средневековья и до русского завоевания она называлась Каффа или по-татарски Кефе. При Екатерине II было возобновлено ее античное название.
33 Гераклейцы — жители греческого города Гераклеи на малоазиатском берегу Черного моря, делосды — жители острова Делоса в Эгейском море.
34 Херсонес — у нынешнего Севастополя.
35 Митилена — главный город острова Лесбоса в Эгейском море.
36 Спарток, а не Спартак.
37 Понтийское царство, одна из частей распавшейся империи Александра Македонского, находилась в северной части Малой Азии, в юго-восточном углу Черного моря. Понтийский царь Митридат VI Евпатор, род. в 132 г. до н. э., взошел на престол мальчиком в 120 г., фактически начал править в 113 г. Всю жизнь вел упорную борьбу против Рима, которая кончилась его полной катастрофой и самоубийством в 63 г. до н. э.
38 Аланы — народ скифо-сарматской группы, потомки сармат, играли большую роль в первые века н. э. в черноморско-каспийских степях; их потомками являются осетины.
39 Готы, германское племя, пришедшее из восточной Германии, завоевавшее причерноморские степи и Крым и основавшее здесь «Великое готское царство».
40 Гунны, народ урало-алтайской группы, пришли из Азии в качестве очень активных завоевателей в причерноморские степи, уничтожили готское царство, потеснили готов на запад, чем и началось т. наз. великое переселение народов.
41 Здесь у автора имеются расхождения с историческими источниками. По общепризнанным данным венгры появились в Причерноморье значительно позже, в IX веке; автор путает их с остатками гуннов и с аварами.
42 Болгары, народ урало-алтайского происхождения, сильно смешанный с финнами, появились на Волге в первые века н. э. Часть их основала на Волге т. н. Болгарское царство, часть отделилась и в V в. прошла через Причерноморье на запад, где впоследствии дала свое имя, покоренному ею славянскому племени на Балканах.
43 Хазары, народ тюркского происхождения, появились в Причерноморье и в Крыму в конце VII века в качестве энергичных завоевателей и основали свою значительную военную монархию — хазарское царство или каганат.
44 Зихи — черкесы или адыгейцы, занимавшие когда-то значительно большие территории, чем теперь. Зихией называлась западная часть Северного Кавказа, Кубань.
45 Печенеги — тюркское племя, одно аз многочисленных племен этой группы, последовательно занимавших Причерноморье; выйдя из Азии в IX веке, действительно потеснили отсюда хазар и венгров-мадьяр.
46 Берендеи были тюркским племенем, одной из ветвей тюрков, играли роль в Причерноморье в XII веке; назывались в русских летописях также черными клобуками. К венграм и болгарам они отношения не имели.
47 Команы — половцы — следующая волна тюркских кочевников, пришедшая из Азии во 2-й половине XI века на смену печенегам, хазарам и тюркам. Их называли также кипчаками.
48 Это ошибка автора. Княжество Феодоро и Готское — одно и то же, город или крепость Феодоро тождественны не с Инкирманом, а с Мангупом. Автор всюду вместо Мангуп пишет Мангут. Это ошибка его источника.
49 Т. е. Эски-Крым, или Старый Крым, бывший резиденцией наместников Золотой орды в Крыму.
50 Т. е. крестоносцы, взявшие во время IV крестового похода в 1204 г. Константинополь и основавшие здесь Латинскую империю, просуществовавшую до 1261 г.
51 Византийский император, изгнавший в 1261 г. с помощью Генуи латинян-крестоносцев из Константинополя и восстановивший Византийскую империю.
52 Имеются в виду войны между Генуей и Венецией.
53 Т. е. реку Аму-Дарью.
54 Севастополис, или Севастополи, — античный и средневековый город на Кавказском побережье Черного моря у долины Риона.
55 Тана — античный и средневековый город в устьях Дона близ Азова. Солдая — Судак, Чембало — Балаклава.
56 Выше уже сказано, что автор аеосновательно разделяет эти два княжества.
57 Санджак — в турецкой административной системе назывался округ, которым управлял каймакан, административный чиновник в роде губернатора. Санджаки обычно делились на казы или уезды.
58 Бег, бек или бей по-турецки значит князь, господин, правитель. Беглер — множественная форма. Беглербеги — князь, главный бег, правитель над правителями — административная должность и титул вроде генерал-губернатора или наместника. Беглербегилык — территория, управляемая беглербегом, провинция, область, почти то же, что вилайет. В эпоху расцвета турецкой империи в ней числилось 22 беглербегилыка.
59 Т. е. с разлагающейся Золотой Ордой.
60 Автор имеет, вероятно, в виду кн. Дмитрия Константиновича Кантемира, молдавского господаря, жившего в 1673— 1723 гг., отца знаменитого русского сатирика Антиоха Кантемира. Будучи высокообразованным для своего времени человеком, Д. К. Кантемир, наряду с государственной и военной деятельностью, активно проявлял себя в науке и литературе и издал ряд печатных солидных работ на разных языках, как например «История образования и падения Оттоманской империи», «Древняя и новая история Дакии». «Историческое, географическое и политическое описание Молдавии» и пр. Последнее в немецком переводе издано в «Магазине» Бюшинга, т. е. в сборниках того же издателя, которым издано и настоящее сочинение Тунманна. В одной из этих работ Д. К. Кантемира Тунманн, очевидно, и нашел эту цифру населения Крыма.
61 Казан — по-татарски котел (для варки пищи). Население обычно считалось по числу казанов, т. е. котлов, очагов или, как в древней России — дымов, значит семейств. Казанлар — множ. число от казан.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 24 май 2015, 19:17 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
http://www.vostlit.info/Texts/rus9/Barb ... metext.htm
19 Mar delle Zabache — Забакское море, нынешнее Азовское море. Возможно, что в слове Zabache скрывается название рыбы: «чабак» до сих пор на Нижнем Дону значит лещ. Азовское море и устья впадающих в него рек богаты, как известно, рыбой (ценные породы осетровых рыб — осетр, севрюга, белуга; судак, лещ, сазан, чехонь). Как видно по запискам Барбаро, он и другие венецианские купцы имели рыбные ловли на Дону — le peschiere. Следует отметить, что восточные авторы называли Тану (XIV—XV вв.) Азак. Отсюда название Азовского моря — Озачьское — в «Хожении» Игнатия Смолнянина: «проидохом устье (т. е. Боспор Киммерийский, Керченский пролив) Озачьского моря и взидохом на Великое (т. е. Черное) море» (Игнатий Смолнянин, стр. 5). Иногда Азовское море определялось как Франкское. Так назвал его персидский писатель Абд-ар-Раззак Самарканди (1413—1482): «Они (царевичи и эмиры Тимура) опустошили и ограбили эту область (улус черкесский) до берегов Франкского моря, называемого морем Азакским» (Тизенгаузен, II, стр. 181, примеч. 1).

Домыслы скорее всего являются банальным "косяком" историков.
Город Cabacos на Азове отмечен на карте 3-5 веков н.э.
Изображение
Справа от Cabacos-а отмечен Мирмекий, еще правее Гермисий, между ними стертый Боспор


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 25 май 2015, 02:18 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
http://www.drevlit.ru/texts/b/b_boplan2_1.php
ГИЛЬОМ ЛЕВАССЕР ДЕ БОПЛАН
О Крыме или стране татар.

Керчь имеет около 100 домов.
Ак-мечеть (Ак-мечеть, вероятно, нынешний г. Еникале.) — около 150 домов.
Арабат или Орбаток (Арабат — селение при начале Арабатской стрелки, вдающейся в Азовское море.) - это каменный замок, который имеет одну башню, построенную на самом перешейке полуострова, заключенного между Лиманом и Тонкой водой; этот перешеек имеет не более 1/8 мили в ширину и прегражден палисадом от одного моря до другого. Казаки называют полуостров косою, т. к. он имеет форму косы. Здесь, содержатся ханские табуны, в которых насчитывают не менее 70,000 лошадей.
Тонка-Вода (Ныне Геничский пролив.) — это пролив между материком и косой, не более 200 шагов ширины, легко переходимый вброд, в тихую погоду. Казаки переходят его табором, когда намереваются отбивать лошадей из ханских табунов, о чем будет сказано ниже.

Пролив между Керчью и Таманью имеет не более трех или четырех французских миль в ширину.

Город Тамань (Тамань — поселение Кубанской области.) в стране черкесов принадлежит туркам; в этом городке находится плохонький замок, в котором можно поместить в качестве гарнизона человек с 30 янычар, подобно тому как и в Темрюке, который охраняет путь в Азак или Азов, важный город на устье р. Дона. К востоку от Тамани находится страна черкесов, т. е. крещеных татар, считающихся самым правоверным народом.

::)))* :danser_dans: :curtsey: :bra_vo: хех - моя гипотеза насчет того, что черкесы были крещеными, от этого их название cirсassi от circus - от которого произошло русское "церковь", т.е. cirсassi можно перевести как "крещенцы" и это нифига не самоназвание, также как и татары и пр. народы, которых латиняне окрестили :ireful1:

http://www.drevlit.ru/texts/b/b_boplan1.php
Тузла (Tusla) 229, в этом месте находятся солеварни; там может быть 80 очагов.
Карасу -> домысел (Corubas) может иметь 2000 очагов. 228
Керч (Кеrсу) 230 [имеет] около сотни очагов.
Ак-Мачет (Ackmacety) 231 - около 150 очагов.
Арабат (Arabat) 232 или Орботек (Orbotec) - каменный замок, который имеет одну башню, построенную на перешейке полуострова, заключенного между морем Лимано (la mer de Limen) 233 и Тонкой Водой (Tineka Woda) 234. Горловина не шире одной восьмой лье и имеет частокол от одного моря до другого. Наши казаки 235 называют полуостров косой (Cosa) 236, так как он имеет форму косы. В означенном месте хан держит свой табун, который определяют в добрых тысяч семьдесят лошадей.
Тонкая Вода (Tinka Woda) - представляет собой пролив между материком и косой, не более 200 шагов в ширину, его можно перейти на лошадях в тихую погоду. Казаки переходят его табором 237, когда идут красть лошадей из ханского табуна, о чем мы скажем ниже.

229. Тузла - село (крым. тат. «Tuzla» — «Солеварня», на карте Крыма 1652 г. «Tusla sive Salina»), крупнейший центр добычи соли в Крыму к югу от Орла (Перекопа), откуда возили соль также на Украину. — Я. Д.
230. Керчь - город (тур. Кеrс, читается «Кердж», Kers, Кеrc), основан греками под названием Пантикапей; в древнерусских источниках город Къръчевъ в составе Тмутараканского княжества (кон. X - нач. XII вв.). Захвачен турками у генуэзцев в 1475 г. — Я. Д.
231. Ак-Мечетъ - город (тур. Ak Mescid, читается «Ак Месджид», «Белая Мечеть»), основанный в начале XVII в. для защиты Бахчисарая от нападения кочевников. Резиденция калги-султана, наследника ханского престола. Подробное описание города у Эвлии Челеби (Evliya Celebi. Seyehatname. С. 7. 1928. С. 638-641; перевод, 1969. С. 299-302). На месте уничтоженной Ак-Мечети был основан Симферополь. — Я. Д.
232. Арабат - башня-крепость (тур. Arabat, возможно, от тюр. araba, arba - «воз»), построенная для того, чтобы препятствовать казакам, прошедшим по песчаной косе Арабатская стрелка, совершать набеги в центральный Крым. Около крепости был вал, проходивший по шейке Арабатского полуострова. Название Орботек, приводимое Бопланом (по-видимому, славянизированное название Арабата), в других источниках не встречается (ср.: Семенов. Географическо-статистический словарь. Т. 1. С. 111-112). Сейчас село Каменское. — Я. Д.
233. Море Лиман - Азовское море, у Боплана также Донской лиман. Согласно географическим представлениям того времени, Азовское море считали лиманом Дона. — Я. Д.
234. Тонкая Вода - узкий пролив (тур.-крым.-тат. Yenici, Cencige, читается «Дженджиге», Ceniske, Qengiske, происхождение названия неясно) между Азовским морем и Сивашем, сейчас Генический пролив (Семенов. Географическо-статистический словарь. Т. 1. С. 623-624). В. Антонович ошибочно отождествлял Тонкую Воду с Сивашем или Геническим заливом (см.: Мемуары... 1896. Вып. 2. С. 327-328), что повторили другие комментаторы Боплана. Казацкий поход в Крым во второй половине XVII в. через Тонкую Воду описывается в стихотворной хронике того времени (Анонiм. З рукописноi вiршованоi хронiки другоi половини XVII столiття. Короткий опис Сiркових дiянь // Марсовое поле. Героiчна поезiя на Украiнi. К., 1989. Кн. 2. С. 75; ошибочный комментарий В. Шевчука. С. 344). - Я. Д.
235. Наши казаки - казаки из Украины, их принадлежность к Украине подчеркивается, чтобы отличить от «казаков» "Московии" - Российского царства (стр. 26 текста), то есть донских. — Я. Д.
236. Коса - полуостров между Азовским морем и Сивашем, ранее Тонкая коса, сейчас песчаная коса Арабатская стрелка.
237. Табор - укрепление из возов (тур., крым.-тат. Tabur, перешедшие в рус., укр. языки). В дальнейшем (стр. 49-50 текста) Боплан дает описание табора.
228. Карасу - город (название получил от ближайшей речки (тур.-крым.-тат. Kara Su - «Черная Вода»); в духе народной этимологии название города изменили в русских и украинских источниках более позднего времени), крупный торговый центр ханства, большой невольничий рынок. Основан, возможно, в начале XVI в. В 1629 г. разорен донскими казаками, в 1630 г. выдержал казачью осаду. Боплан, по-видимому, ошибся, дав два разных названия одному и тому же городу: первый раз он фигурирует под названием Карасу, второй раз, двумя строчками ниже, как Корубас. С другой стороны, на выполненной им же карте Крыма 1652 г. (репродукции: Herbst S. Prace kartograficzne Beauplana-Hondiusa z roku 1652 // PH. 1952. Т 43. Z. 1. S. 125-128; Essar D. F., Pernal A. B. La Description d'Ukranie de Guillaume le Vasseur de Beauplan. Ottawa; Paris; Londres, 1990, carte 6) он в целом правильно разместил Карасу, а загадочный Корубас расположил на южном берегу Крыма, южнее Керчи. Описания Карасу оставили Э. Портелли д'Асколи и Эвлия Челеби (Eszer A. Die «Beschreibung...» 1972. P. 234-235; перевод 1902. С. 120; Evliya Celebi. Seyehatname. С. 7. 1928. P. 644-650; перевод, 1969. С. 303-310). Сейчас город Белогорск. - Я. Д.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 25 май 2015, 02:40 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
http://www.drevlit.ru/texts/h/hezarfen.php
На рубеже 1478-1479 гг. Менгли Гирей вновь взошел на престол, и с этого времени нашли свое точное определение условия вассальной зависимости Крымского ханства от Османской империи. Последняя потребовала постоянного пребывания в Стамбуле ближайших родственников хана, способных в случае нужды заменить хана на крымском престоле в любой удобный для Порты момент. Кроме того, султан изымал из-под власти хана прибрежную полосу Крыма (от Балаклавы и Манкупа до Керчи), где создавался под непосредственным центральным управлением эялет с центром в крепости Кафа и размещались значительные контингенты османских войск капыкулу.

Керчь принадлежала Крымскому ханству с 1441 по 1479, т.е. всего 38 лет, все остальное время - Турции


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 25 май 2015, 02:43 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
http://www.drevlit.ru/texts/t/tolstoy_pred.php
И если первоначально Е. И. Украинцеву предписывалось добиваться сохранения за Россией всех присоединенных в 1695-1696 г. земель, а в возмещение за разорения от набегов отрядов крымского хана требовать крепость Керчь, закрывавшую для русских кораблей выход из Азовского моря, то с декабря 1699 г. он получает новые инструкции. Русская сторона теперь не только отказывалась от своих претензий на Керчь, но соглашалась на передачу туркам приднепровских городков 26. В письмах Петра I E. И. Украинцеву звучит явное нетерпение, с которым в Москве ожидали заключения мирного договора с Османской империей. «Посылали мы к тебе статьи, по которым (если не хотят так сделать, как наказано), не мешкав, сделай, как Бог помочи подаст...» — писал Петр в декабре 1699 г. И несколько позднее: «Однако ж ныне зело нужнейшее дело нам явилось к пользе некоторой, и того для еще некоторые уступки положили... Только конечно учини мир: зело, зело нужно» 27.
Русско-турецкий «мир... до сроку тридцать лет» был заключен в июле 1700 г. В исторической литературе он именуется обычно «Константинопольским миром». Известие о его заключении, как писал сам Петр, было принято в Москве «с нарочитым удовольствием» 28.

26. См.: Письма и бумаги императора Петра Великого. Т. 1, с. 320-321, 332-333.
27. Там же, с. 333.
28. Там же, с. 382.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Древние записи о Крыме и Кубани (территория Боспора)
СообщениеСообщение добавлено...: 25 май 2015, 23:59 
Не в сети
Хранитель Форума

Зарегистрирован: 16 дек 2014, 14:03
Сообщений: 2464
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 554 раз.
Пункты репутации: 65
http://www.vostlit.info/Texts/rus6/Pall ... etext5.htm

Почтовая дорога идет от Кафы через деревню Шибан [22 версты] на значительном расстоянии вдоль песчаного берега бухты и такой же песчаной равнины. Здесь растут: до сих пор не примеченный в Крыму Astragalus tennifolius и Onobrychnis в их настоящем виде, тогда как на известковых почвах Крыма они малы и ползучи; также и Chierantus montanus, нигде еще мною не виденный на полуострове. Нако/Л.92 об./нец, удаляются от бухты. У вышеупомянутой деревни видна с восточной стороны на незначительном расстоянии линия развалин, составленная из последования возвышенностей или куч обломков. Говорят, что эта линия продолжается к северу до Азовского моря и здесь простирается до самой высокой части равнины на О и W по прямой линии на несколько верст, затем поворачивает к югу к Феодосийской бухте. По собранным сведениям эти следы древних стен более заметны между Порпачем и Корфечем, от Шибана они принимают его западное направление к морю и деревне Тюреке, далее — к Сариголу и Аджикала, где они примыкают к соседним с Кафой горам. Груды камней видны в кругах, и на прямой линии, и на буграх. Вблизи Шибана на одном месте виден кусок скалы, включенный в стену. Бугры, отстоящие на 180 шагов один от другого, имеют от шестидесяти до восьмидесяти шагов в диаметре. Кое-где в западной части видны следы рвов и многих ям, из которых, вероятно, брали глину для постройки стен. Почти несомненно, что это — та самая стена, о которой упоминает Страбон 113*, шедшая поперек полуострова, /Л.93/ построенная Асандром для его защиты; только расстояние башен, которое Страбон определял приблизительно в десять саженей [очень малое], не согласуется с расстояниями между наваленными буграми, о которых я говорил.

Находясь вблизи Арабата, я нашел нужным посетить эту крепость и идущую за нею косу. Расстояние от Шибана всего двенадцать верст, через годные к пахоте поля долины и равнины, из которых некоторые солонцеваты и покрыты Centaurea glastifolia в большом количестве.

Крепостца Арабат находится непосредственно в самом начале косы, между Сивашом и Азовским морем, закрывая вход с этой косы в Крымский полуостров. Она состоит из полигона в семь правильных бастионов, прочно построенных из известкового тесаного камня; с сухим рвом, одетым камнем; длинного ретрашамента 114* к стороне Сиваша, а к стороне моря более короткого, на котором устроены батареи, все из камня. В крепости видны только: каменная хорошо построенная мечеть с минаретом, плохой дом коменданта и несколько солдатских помещений, частью под землей, частью под валом. Коса имеет здесь ширину в несколько сот саженей и в начале состоит из ракушечного песка, в котором хорошо растут немногочисленные травы. Дальше идет обыкновенный песок, более плотный и солоноватый, где растут Statice ferulacea и некоторые Polycnema. На морском берегу к востоку — много гребешков 12, феллин 13 и других раковин. Растущие здесь растения: Elymus и Eryngium, maritimum, Daucus muricatus, Crambe orientalis и maritima, Gallium piostratum, Asperula cynanchica, Astragalus Onobrychis и virgatus, Achillea tomentosa, Bunias Cakile, Centaurea paniculata, Coromilla varia, Medieago falcata, Thymus Zygis, Cheirantus erysimoides, Potentilla recta, [119] Feucrium Polium, Atriplex /Л.93 об./ portulacoides, Statice Limonium, Artemisia austriaca, Plantago media и lancelata и иные. Я находил очень много Coluber Berus 14 и июньских жуков 15 с белым пухом. Эта коса имеет 11 верст длины до переправы в Ениче. По ней проходят многочисленные подводы из Малороссии, везущие жизненные припасы и различные товары в Крым и рыбу из Азовского моря.

От Арабата я следовал по ближайшей дороге вдоль моря до деревни Ак-Монай, у которой на одной из идущих к морю долин находятся несколько старых, выложенных камнем колодцев. Здесь же на поверхности виден пласт известняка. Сейчас за деревней, в нескольких верстах от Арабата, имеется каменоломня, из которой был взят камень для постройки крепости; он очень мягок, состоит из ракушечных обломков и лежит толстыми слоями на высоте не более сажени над уровнем моря. Над пластом известняка подымается плоская возвышенность, с которой спускаются по крутой дороге в татарскую деревню Огуз-Тепе 16, получившей свое название от этой возвышенности. Все татары, живущие в безлесной местности Крыма в Керченском полуострове, употребляют для отопления навозный кизяк, насыпая из его золы целые холмы вокруг своих жилищ, из нее могла бы получаться в большом количестве и хорошего качества селитра. Никаких садов на всем Босфорском полуострове не видно. Пахотная земля в полях везде черная и очень плодородная. Вокруг деревни видны солончаковые места. Местность — ровная до следующих одна за другой деревень Алибай и Киет и даже до станции Вогибель, которую также называют Айбель и Огибель, имеющую каменную мечеть; здесь, в четырнадцати верстах от Шабана въезжают на почтовую дорогу. Опять появляются плоские хребты, а к западу — крутые, проходящие поперек и вкось полуострова с находящимися между ними равнинами и долинами, тянущимися к двум морям. Везде — прекрасный, богатый травой чернозем с степными растениями. Обыкновенная ящерица 17 здесь, как и в долинах около Карасу, очень большая, травяно-зеленого цвета, иногда с пятнами или темно-бурая, водится в большом количестве.

/Л.94/ Следующая почтовая станция Аргин [четырнадцать верст] — разоренная татарская деревня с мечетью из тесаного камня, на стенах которой высечены изречения из корана, около нее — много, частью очень больших, надгробных памятников. Все камни состоят из конгломерата песка и обломков ракушек; этот пласт из образованного морем известняка, вероятно, покрывает весь Керченский полуостров, хотя он редко и только в нескольких местах выступает из-под чернозема.

В этой местности, в пяти с половиной верстах к югу от почтовой дороги, находится замечательный холм Дшо-Тюбе, или Дшаль-Тюбе, неподалеку от деревни того же имени. Он лежит по дороге, ведущей от деревни Кошай [между Шабаном и Айбеле] мимо озера к Кулассину по довольно волнистой местности в десяти верстах к северу от Черного моря и восьми от деревни Дюрмень, в начале оврага, идущего к ручью Киргиз и к соляному озеру Качик. Это замечательный холм изверженной грязи — из всех находящихся на Босфорском полуострове и на острове Тамани; происхождение его и сложение, о котором мы сейчас упомянули, должны быть освещены. Татары помнят еще извержение огня, [120] поднявшее этот холм, сопровождавшееся обильным потоком грязи, приписывая это явление пребыванию там злых духов, к которым нельзя приблизиться без опасности. Холм — имеющий наверху открытый кратер, из которого грязь распространилась на расстоянии полуверсты на восток к деревне и наполнила одну из ветвей оврага, о котором мы говорили выше. Эта грязь еще не покрылась травой. Зимой и в сырую погоду она еще и теперь течет. Летом это жерло пересыхает, так что можно по нему ходить. Извергаемая грязь состоит из серой глины, довольно однородной, смешанной с каменными обломками; также попадаются там куски серного колчедана. Поблизости есть несколько источников нефти.

Четыре версты не доезжая деревни Ак-Гёз, или Ак-Коз, в двадцати двух верстах от станции Аргин [следовательно, в тридцати верстах от города Керчи] на волнистой, высокой, покрытой травой равнине бросается в глаза линия, состоящая из вала и рва, вероятно, составлявших границу /Л.94 об./ между Босфорским царством и владениями херсонитов. Она еще довольно хорошо сохранилась, потому что покрыта высокими густыми травами, между которыми часто встречается Centaurea tatarica; там же в июне даже во время бури были видны многочисленные летающие Myrmelion libelluloides. Этот огромный вал имеет около сорока аршин в поперечнике, а находящийся с его западной стороны ров — двадцать аршин. С дороги, которая их пересекает, видно, как они оба направляются на юге, поднимаясь по прямой линии; направо, недалеко от этой самой дороги вал образует низкий, возвышающийся к западу холм, около которого груды больших разбросанных камней как бы указывают, что там когда-то находилась башня или ворота. Отсюда линия принимает направление в сторону Азовского моря, между NW и NNW. На юге она не достигает берега Черного моря, а кончается в северной части соляного озера Итар-Алчик, занимающего протяжение в восемь верст. Константин Багрянородный, как кажется, указывает причину возведения этой пограничной линии между босфорскими греками и херсонитами, бывшими и в позднейшее время в недружелюбных отношениях 115*. В одной из войн между ними во время правления императора Константина венценосный херронесский протевон 116* победил босфорского царя Савромата у Кафы, где и была установлена граница для жителей /Л.95/ Босфора. Через несколько лет другой Савромат, правитель Боспора, нарушил договор о пограничной линии и перешел ее, но был побежден в единоборстве Фарнаком, венценосным протевоном херсонитов, и боспорцы принуждены были отодвинуть свою границу до Кибернита в сорока Milliaria от города Босфора. Во время моего пребывания в Керчи мне показывали редкую монету, величиной с дукат, посредственной сохранности, которая, кажется, была выбита по случаю этого поединка. На одной из ее сторон — коронованная голова с надписью BACHЛEWC CAYPOMATEC. На оборотной стороне — воин на коне, с протянутой правой рукой, а против лошадиной груди, отдельно — маленькая отрезанная голова с бородой.

От Ак-Гёза, или Ак-Коза, въезжают в необозримую возвышенную равнину; затем, по направлению к Керчи [двадцать шесть верст] местность начинает повышаться, становится гористой и получает вследствие курганов, стоящих на высотах, совершенно особенный вид, подобно которому я не встречал нигде в моих путешествиях. Между этими высотами, пройдя несколько долин к востоку, достигают пролива, у которого на низком морском берегу находится город и крепость Керчь.

Керчь, называвшаяся прежде Босфором, расположена на [121] расширенной части Босфора, на мысе, имеющем болотистые и вонючие берега, он выдается в бухту с очень хорошим грунтом для якорной стоянки судов, имеющей от одиннадцати до пятнадцати саженей глубины. Крепость построена по старому образцу из тесаного камня, круглая с углами, довольно возвышенная; в ней с южной стороны пристроена русская Крепость в виде интершанца 117*, одетая камнем, для защиты гавани. Над воротами крепости виден вделанный в стену мраморный венецианский лев, и в одной из старых магазинных построек выдается хорошей работы белый мраморный кронштейн. В крепости были, кроме очень древней греческой церкви, всякого рода развалившиеся постройки, которые уничтожили, взяв нужный материал для постройки казарм. При раскопе фун/Л.95 об./даментов было найдено много старых могил и других древностей различного рода, срытых работавшими солдатами, а камни с надписями были ими употреблены в постройки. Упомянутая очень древняя церковь покрыта готическим крестовым сводом, имея высоту под ним в пять саженей, опирающимся вместе с барабаном купола на ее четыре колонны из серого мрамора. Вне крепости, на северной и западной сторонах, в равнине, окруженной холмами, находится маленькое предместье с базарной площадью, разбросанное без всякого плана. Жители малочисленны, так что мужского населения насчитывают только пятьдесят семь купцов и сто девятнадцать ремесленников; большая часть жителей — греки, занимающиеся только рыбной ловлей.

Павловская батарея, стоящая на берегу моря, в нескольких верстах Южнее крепости, и Александровская — в небольшом от нее расстоянии, составляют ключи Босфора и Азовского моря, так как здесь пролив, уже суженный Южной косой в расстоянии четырех верст и в северо-западную сторону лежащими узкими островами и мелями, суживается еще более песчаными мелями, так что фарватер шириной от двадцати двух до двадцати шести футов проходит под выстрелами батарей. Все лето здесь, в Босфоре, стоит брандвахтой фрегат, на зиму возвращающийся в Ахтиар, когда море начинает покрываться льдом. Недалеко от Керчи находится карантин с несколькими домами и разведенными прежде невольниками-грузинами виноградниками, не принесший до сих пор особых удобств мореплавателям.

Несколько раз предлагали устроить в Керчи общий карантин для всего Азовского моря. Государство бы выиграло во многих отношениях от этого; во-первых, и главным образом полным ограждением внутренних провинций от заноса чумной заразы, что иначе трудно исполнимо при везде доступных обширных берегах Азовского моря; далее — сохранением издержек на карантины и заставы, которые вынуждены содержать в Таганроге и других местах, и, наконец, облегчением вывозной торговли и увеличением числа каботажных судов, которых там недостает. Тогда население Керчи возросло бы, и город сделался бы складочным местом русских товаров; большие суда, которые не могут войти в /Л.96/ Босфор, имеющий всего от пятнадцати до шестнадцати футов глубины, грузились бы здесь, и так как они могут в лето сделать два рейса, то их фрахт был бы гораздо ниже; барки с Дона, привозящие железо, зерно, пеньку, паруса и мачты в Таганрог, могли бы доставлять все это прямо в Керчь, где гавань гораздо удобнее для нагрузки. Несмотря на очевидную выгоду, могущую служить процветанию Крыма, это предложение не принималось, так как богатые таганрогские купцы, видевшие в этом уменьшение своих выгод, употребляли все меры, чтобы препятствовать исполнению этого предложения. Устройство такого карантина в Керчи не стоило бы почти ничего казне ввиду расположения крепости; [122] довольно было бы заложить одни ворота, оставив только один вход — находящихся казарм было бы достаточно; суда, стоящие в Таганроге в илу, грузятся там с большим трудом, они могли бы приставать в Керчи у крепости прямо к берегу, одетому каменной набережной.

Местность у самой Керчи более гориста, чем при начале Босфорского полуострова. Хребты гор, опоясывающие ее, все более возвышаются, и три последние особенно замечательны. Они лежат полукругами, заключающимися один в другом, упираясь своими концами к Босфору, на берегу которого образуют скалистые мысы, между ними плоские долины открываются к морю. Наружный, самый дальний полукруг, начинается у косы Кара-Бурун и, соединяясь с лежащим севернее Еникале скалистым мысом, образует цепь. Между ним и Таки-мысом, заканчивающим Босфор, находится соляное озеро Шунгулен, отделенное от моря только песчаной пересыпью. Второй круг идет у Камыш-Буруна, покрытого маленькими озерами, направляясь на север также к Еникале, где он теряется в первом. Между этими двумя полукругами на южной стороне находится озеро Чурубаш. Третий, или внутренний, круг начинается близ крепости Керчь с юга Ак-Буруном, описывает круг в равнине Пантикапея, между Керчью и Еникале, вдоль бухты и соединяется другим концом с высотами близ моря, на которых находится Еникале. Карантин устроен около моря, между этим хребтом и вторым. Два маленьких утесистых мыса, лежащие между Керчью и Еникале, как кажется, составляли часть четвертого /Л.96 об./ хребта, дуга которого исчезает в равнине. Все эти хребты состоят из известняка, очень рыхлого во внутреннем полукруге, из одного ракушечного песка; в других двух — более твердого, хотя и губчатого, выеденного и большей частью состоящего из Eschara lapidosa. Три этих хребта [вышина которых по сделанным здесь вычислениям не превышает трехсот футов] представляют очень необычный вид вследствие многочисленных холмов, находящихся на их вершинах, издали подобных огромным надгробным курганам. На внутреннем, окружающем Керчь круге, особенно бросающемся в глаза, можно насчитать более шестидесяти холмов различной величины. На следующем — они выше и скалистее, но в меньшем количестве и расположены в два ряда. На третьем — они гораздо менее. Многие из них имеют видимые на поверхности во многих местах пласты известняка толщиной до двух аршин, расседающиеся, как бы осевшие, и лежащие один на другом разрушенными глыбами; того же рода и состава отстоящий от Керчи в четырех верстах близ почтовой дороги так называемый Алтын-обо 118*, который принимали за гробницу Митридата, собственно находящуюся в Крыму. На этом холме кончается род вала, который проходит поперек части мыса полуострова, схожий с этим валом примечается около Мелек, в трех верстах от Керчи. Плоские долины между этими высотами, так же, как и равнина между Керчью и Еникале, имеют вид осевших. Я не хочу что-либо из наружного вида этой местности приписать подземной причине, но некоторые другие указания заставляют думать, что под Босфорским полуостровом так же, как и под островом Таманью, есть подземные горючие материалы, отчего и происходят грязевые извержения провала Джал-Тюбе, упомянутого выше, и другие, подобные же, находящиеся вблизи Босфора. Независимо от тех, которые я опишу в статье о Еникале, имеются еще другие, действующие доныне провалы в восьми верстах от Керчи к северу, около заброшенной деревни Джаулау-Тархан, в расстоянии двух с половиной верст от берега Азовского моря и в одной от этой деревни, на возвышенности подле ущелья, тянущегося к Керчи. В этой же местности находятся [123] колодцы с сгустившейся нефтью, происходящей, несомненно, /Л.97/ от подземной возгонки.

На равнине между Керчью и Еникале находился точно древний босфорский город Пантикапей, лежащий по Скилаксу Кармандскому в двадцати стадиях, или приблизительно в четырех верстах, от настоящего устья Мэотийского моря 119*, ближе к Керчи. Прежде населенная, ныне эта часть равнины покрыта большими грудами строевых остатков и совершенно заросла Harmala, любящей селитреную почву. В некотором расстоянии от моря виден ясно фундамент большой башни, имеющей двенадцать аршин в диаметре, окруженной рвом, и дальше находится много других следов строений; часть местности, которую занимал когда-то Пантикапей, покрыта более чем пятьюдесятью большими надгробными курганами на значительном пространстве, один из этих курганов наполовину размыт морем; видны обломки урн, в нем находившихся. Также и лежащий севернее маленький скалистый мыс усыпан такими обломками урн; далее, на каменистом мысе, которым заканчивается Керченская бухта, находят остатки древней крепости, построенной из камня. В окружностях древнего города нередко находят куски мрамора, бывшего в постройках; там же находили и камни с барельефами и надписями, по большей части довольно грубой работы. Некоторые из этих камней заложены в стены древней церкви в Керчи, другие я видел в Еникале в доме коменданта. Из первых особенно замечателен изображенный на семнадцатом листе 120* не только по своей древности, относящейся ко времени Митридата и последнего босфорского царя Парисада, но и по очень ясному отпечатку следов обутых человеческих ног, в которых не примечают ни искусства работы, ни даже следов инструментов. Этот камень из серого мрамора, приблизительно в два аршина длины, один — ширины и четверть — толщины, покрывает край стены, выступающей у входа в церковь. Неподалеку находится изображенный на восемнадцатом листе [fig. 1 121*] камень и некоторые другие, вделанные в стены церкви. В доме священника в Керчи я нашел кусок мрамора в семь четвертей вышиной с барельефом, представляющим Triclineum и надписью AГAQHTHXH [fig. 2]. Этот камень, должно быть, принесен сюда из каменного фонтана, находящегося на западе от поч/Л.97 об./товой дороги, ведущей в Керчь. В теперешнем городе Керчи есть очень хороший фонтан новой турецкой работы, на что указывает находящаяся на нем надпись.

Еникале построен в одиннадцати верстах от Керчи, в южном углу выдающегося мыса полуострова, который образует Босфор, или пролив в Азовское море. Крепость лежит на круто спускающейся к морю высоте, построена амфитеатром турками, она представляет совершенно неправильный многоугольник с каменными укреплениями; в северо-западном углу, прилегая к высоте, устроен очень высокий бастион и малый — в юго-восточном углу у моря, где находится карантин; остальное укрепление состоит из неправильных оборонительных углов. Город лежит на юго-западе от крепости, у берега моря, не имея замечательных строений, но — ряд лавок. В числе жителей мужского пола считают купцов пятьдесят три и мещан сто тридцать семь, большая часть их — греки. В крепости кроме церкви, бывшей прежде мечетью, имеется: дом коменданта, а также [дом,] выстроенный для аптеки, снабженный хорошими погребами, в настоящее время покинутый; несколько казарм и немного плохих домов. Под малым бастионом находится цистерна, достаточная для снабжения водой гарнизона в течение трех дней, получающая воду из водопровода. Мраморный саркофаг, взятый из Тамани, составляет водоем этого водопровода. [124]

В доме коменданта находятся еще несколько древних камней, которые по моему настоянию были заделаны в стены для их лучшей сохранности. Два из них представлены на листе восемнадцатом [фиг. 3 и 4]. Один из этих камней [фиг. 3] более шести четвертей вышины и две четверти — ширины; другой [фиг. 4] — такой же ширины, но — четыре четверти длины. Около карантина имеются два туловища львов, которые по высшему приказанию были привезены сюда из Тамани и составляют памятники бывшего там венецианского владычества. Я еще видел также три прекрасные колонны из мрамора с правильно, как по линейке, проложенными в длину серыми прожилками, с двумя капителями высеченными грубой работой.

К северу от города вся долина, идущая к морю, была покрыта плодовыми садами, от которых сохранились только некоторые остатки. Едучи от крепости к северо-востоку /Л.98/ по берегу Босфора, за этими садами в одной версте достигают солонцеватой низменности, стоящей под водой во время дождей. В ее северном конце, на склоне хребта, идущего к высотам Босфора, находится несколько замечательных источников. Два из них — внизу у подножия возвышенности, в ста шагах от моря и в нескольких шагах один от другого, из которых — солоноватый и очень битуминозный на вкус вытекает почти на два аршина ниже другого, который — еще солонее, но без вкуса битума; оба соединяются вместе при истоке. Над этими источниками вырыты на возвышенности ямы, в которых собирают нефть, просачивающуюся из земли.

Я хочу указать все известные мне места на Босфорском полуострове, в которых, кроме двух уже известных, находится нефть или горная порода, собиравшаяся прежде артиллеристами для фейерверков:

1. У покинутой деревни Иръял, в пяти верстах от Керчи.
2. У деревни Сеит-Али, в тридцати трех верстах от Керчи.
3. У деревни и соляного озера Шунгулек, о котором скажу далее.
4. У Копкини-газа — сорок четыре версты от Керчи, в соседстве тех же соляных озер.
5. У Ярмой-Качика.
6. У соляного озера Мизирь, между холмами, в восьми верстах от Керчи, в стороне Азовского моря.
7. По дороге к Арабату, тридцать три версты от Керчи, в плоской долине, где в девяти ямах все лето добывается едва два ведра нефти.

В нескольких верстах от этих ям, следуя по берегу Босфора к Азовскому морю, встречают на возвышенности, отстоящей приблизительно на версту от моря, несколько грязевых источников по направлению от северо-востока к юго-западу. Северный, самый сильный, образовал довольно высокий холм и выбрасывает еще теперь даже летом мягкую грязь и пузыри. Другие, менее значительные, отстоят от восемнадцати, пятнадцати, тринадцати и двадцати шагах расстояния /Л.98 об./ один от другого, как бы выравнены в одну линию. Некоторые из них имеют несколько отверстий, и земля под ногами — мягкая, как бы подсохшая грязь. Холм, из которого вытекает она, лежит отдельно от возвышенности, посреди материка, между двумя берегами Босфора.

Из этих возвышенностей, близ одной фермы, к северу от города была проведена вода в Еникале из хороших источников через широкую долину посредством значительного акведука, устроенного на четырнадцати каменных арках, вероятно турецкой работы. Пролеты — более двух саженей высоты и трех четвертей ширины; теперь многие из них разрушены. [125]

* * *

Переезд на остров Тамань в больших лодках при бурных погодах часто опасен. До Северной косы, которая, собственно говоря, и образует Босфор, переезд — всего в четыре версты и самый верный, но так как в этой местности нет деревень, где бы можно было иметь лошадей, то обыкновенно едут мимо конца Северной косы, поперек через Таманский залив, прямо в город Тамань, и этот путь в восемнадцать верст довольно опасен не только вследствие неожиданных порывов ветра и частых мелководий, но также вследствие очень заметного, даже при тихой погоде, кипящего течения воды пролива, образующего короткие волны 18.

При тихой погоде обычное верхнее течение Босфора удаляется от берега к устью пролива. По направлению к Северной косе ясно видна полоса, где желтоватая вода Азовского моря встречает темную соленую воду Черного моря. Глубина фарватера — от десяти до семнадцати футов, а самая большая глубина находится в расстоянии более версты от европейского берега, где она за Еникале увеличивается от четырнадцати до семнадцати, девятнадцати и двадцати и двадцати двух футов, в Азовском море она опять уменьшается до семнадцати и четырнадцати. Направление узкого канала, имеющего только четыре версты, идет от юго-запада к северо-востоку. Босфор расширяется как Керченской бухтой, так и находящимся напротив Таманским заливом и суживается у /Л.99/ Южной косы, отстоящей от Северной косы на четыре версты; ею и находящимися в продолжении ее конца островами до трех верст; это — самое удобное место для переправы, прохода и отдыха лошадей и рогатого скота вследствие многих мелей, покрытых водой, где животные могут отдохнуть. Несмотря на свое течение, Босфор, как и большая часть Азовского моря, покрываются зимой льдом, чего главной причиной следует наносный с реки Дона лед. В суровые зимы можно переезжать через пролив нагруженными возами, и ледоход весной длится долго, часто до мая. Весьма вероятно, сообщение Страбона 122*, что в том же Meсте Босфора, где летом вожди войск Митридата дали морскую битву, зимой было сражение конницы с крымскими народами.

Рыбная ловля в Босфоре и вдоль всего берега очень обильна, особенно много ловится белуги и осетров, и для их ловли употребляют или сети, или веревки с поплавками, к которым прикреплены крючья. Всего более занимаются рыболовством в Керчи греки, вылавливающие триста-четыреста тысяч ок 123* [от двадцати четырех до тридцати тысяч пудов] рыбы в год. Посоленые с селитрой и вяленые на воздухе, прозрачные и красные спины белуги [балыки] и ее бока и животы [тёшки] составляют любимое кушанье постом в России и на греческих островах и несмотря на их неудобоваримость, очень ценятся любителями. Если вытирать почаще эти балыки: смазывать их свежим оливковым маслом и держать в тенистых проветриваемых местах, то они могут сохраниться несколько лет и ценятся еще выше. Эту рыбу ловят и зимой крючьями в прорубях, но не в самых льдинах, как /Л.99 об./ неправильно указывает Страбон. Здесь и у черноморских казаков отлично приготовляют паюсную икру, но очень плохо рыбий клей.

При переезде через Босфор в Тамань я заметил сильный пар, постоянно стоящий в тихую погоду над островом Таманью. Эти пары, походящие на густой туман, вместе с грязевыми и нефтяными источниками [126] дают неоспоримое доказательство того, что под этим островом на значительной глубине есть слой горящего вещества, отчего и происходит это явление, а также и чрезвычайная жара и сырость почвы на ее поверхности. Такие же пары замечаются на берегу Еникале, вероятно, происходящие от той же причины.

При занятии Тавриды старый город Тамань получил древнее греческое название Фанагории, по моему мнению, совершенно ему неподходящее; следовало бы возвратить ему старое название [Тмутаракани], данное властвовавшими здесь прежде русскими князьями. Старая Тамань, или Тмутаракань, была обширным городом, построенным на древних развалинах, ее укрепления простирались от берега до берега на две с половиной версты по окружности, по длине в полторы версты вдоль берега Таманского залива. Внутри этого пространства на высоком морском берегу была построена во время последней турецкой войны [1787] малая неправильная крепость из двух полных бастионов и нескольких оборонительных углов с узкими рвами; в ней были только гауптвахта и дом коменданта. В местности старого укрепления осталось мало домов из бывшего города. По дороге в Темрюк черноморские казаки начали постройку новых домов. Каменная мечеть с минаретом не особенно старательной работы теперь обращена в православную церковь. Эта местность имеет шесть колодцев с хорошей водой, что составляет /Л.100/ редкость в Тамани. Так как город должно было очистить для черноморских казаков, а его местность не подходила для постройки крепости вследствие ее неровности и везде лежащих на ней развалин, то для этого в 1794 [году] выбрали в двух верстах к востоку от нынешнего укрепления на берегу залива совершенно ровное место, лежащее на высоте от сорока семи до пятидесяти восьми футов над уровнем моря, для постройки новой регулярной крепости из трех полных и двух полубастионов, упирающихся в берега моря; теперь крепость совершенно готова, имеет казармы и колодцы [выкопанные в желтой глине]. Впереди нее должна была быть построена искусственная гавань для флотилии черноморских казаков. Между старой и новой крепостью, названной Фанагорией, около моря существует ретраншамент, построенный фельдмаршалом Суворовым.

Под развалинами старой Тамани находят много камней с надписями и скульптурой из мрамора, но, вероятно, есть много и скрытых. Кроме укрепления на юго-западной стороне имеется еще большой каменный бассейн, вымощенный камнем, очень старой работы, и на этой же стороне — остатки садов, где прекрасно растут кусты винограда. Так как большая часть многочисленных виденных здесь надписей — надгробия нынешних греков и армян и не имеют особого значения, то я представил на семнадцатом листе 124*, фиг. 2, 3, 4 и 5 только самые замечательные из них. Я видел также между другими остатками древних скульптурных работ половину торса фигуры воина в латах и одеянии, довольно грубого исполнения, несколько кронштейнов и особую треугольную капитель из белого мрамора.

Местность вокруг Тамани — с песчаной почвой, далее внутри страны и около возвышенностей она смешана с глиной. Этот песчаный пласт в некоторых местах очень глубок и доходит до уровня моря, на морском берегу и в оврагах лежат пласты другого рода. Сейчас за первым старым укреплением к стороне Южной косы примечают в глубоком овраге у морского берега под двумя и тремя аршинами чернозема кирпичную глину и синюю глину, пласт железной руды с отливками перегорелых прекрасных /Л.100 об./ двустворчатых раковин довольно большой [127] величины. Между двумя очень твердыми пластами железной руды виден бурый слой, рыхлый, зеленовато-коричневый, в котором лежат отливки перегорелых двустворчатых раковин с свободно лежащими крепкими еще створками, только выбеленными временем. Некоторые внутри совершенно наполнены прекрасными прозрачными темно-красными стяжениями кристаллического селенита, в других — только небольшие горошины железной руды. Мне дали довольно большой позвонок, вероятно, маленького вида Cete, найденный здесь и наполовину окаменелый. Примеченные раковины принадлежат к трем видам, ныне не находимым более на берегу.

1. Совсем короткая выпуклая раковина [Mytulus], приблизительно 1 3/4 дюйма длины, 1 1/3 дюйма ширины и одной линией более — в самой большой толщине, когда довольно толстые створки хорошо соединены.
2. Venus 19 желобчатая, ребристая, закругленная на одном конце, на другом — несколько угловато закругленная и расширяющаяся к смыкающей мышце с очень плоскими мало выпуклыми створками 2 1/3 дюйма — длины, несколько более 1 1/2 дюйма — ширины и 3/4 дюйма — толщины.
3. Большая Venus в виде бычьего сердца, с небольшими бороздами; на обеих сторонах — с бугорками, как на копыте оленьей ноги; от смыкающей мышцы, где желобчатость створок наиболее выдается, до острого конца в ней — 3 дюйма длины при 2 1/2 дюймах ширины и 2 дюймах толщины.

На восток от Тамани на берегу моря имеется много окаменелых раковин, тоже наполненных железной охрой и покрытых пластом красновато-бурой и желтой охры.

Остров Тамань представляет страну с перемежающимися разорванными долинами и холмами, их вид, видимо, происходит от понижения почвы как следствия внутренних извержений, от морских наводнений и от разлития реки Кубани; возможно, что эти причины послужат и дальнейшему ее изменению. Различные рукава реки Кубани, большие заливы и заливаемые низменности образуют из этой местности настоящий остров, идущий к западу со стороны Азии, так же как Босфорский полуостров — к востоку, и, образуя вместе Босфорский пролив, заканчивают Мэотическое, или Азовское /Л.101/ море. Большие заливы, которые можно приписать вторжению моря, суть:

1. Соленая бухта Тамани [Таманский залив], образованная морем, не имеет соединения с Кубанью.
2. Лиман Темрюка, по-татарски Ак-Тенгиз — закрытый, как озеро; отделяется от Азовского моря только узкой полосой земли и несколько более широкой от Таманского залива; в него впадают несколько малых протоков Кубани, вероятно, бывших когда-то судоходными; он изливается в Темрюкский залив Азовского моря, имеет пресную воду.
3. Южный Кубанский лиман — самый большой из всех, куда впадает главный рукав реки Кубани, изливается в Черное море маленьким протоком, проходимым вброд, называемым Бугае, находящимся между двумя узкими косами; от него с западной стороны есть отдельный залив.
4. Кизильташский лиман, образует с западу отдельную губу, конец которой, покрытый камышом, носит отдельное название — Цокуровский лиман. Так как этот Кизильташский лиман отделен от Кубанского залива узкой полосой земли и имеет с ним сообщение посредством [128] малого протока, то я не вижу ничего невероятного в уверениях татар, что Кизильташский лиман был прежде закрытым соляным озером и что при увеличении народонаселения прорыли узкую полосу земли, отделяющую его от Кубанского залива; от этого соединения вода лимана сделалась менее соленой.

Независимо от этих заливов болота, образуемые морем у Курки, с несколько впадающими притоками Кубани и далее два более значительных той же реки впадающих севернее у Ачуева в Азовское море, носящие русские названия Черная протока и Казачий ерик, образуют настоящий остров Тамань, который в древние времена не имел названия; настоящее же, вероятно, произошло от татарского и русского слова — туман, которое остров и заслуживает вследствие упомянутых выше густых испарений. Все прибрежные воды и заливы вокруг Тамани очень обильны рыбой.

Местность, идущая к Бугасу, на юго-восток от города Тамани, между Черным морем и Кизильташским лиманом, име/Л.101 об./ет много достопримечательностей. Первая — это малое соляное озеро, находящееся у Южной косы, по-татарски — Кутук-Туссала. Затем — большее озеро у косы, образующей Бугае, или устье Кубанского лимана. Оно продолговато идет по направлению от севера к югу, имеет четыре версты в окружности и, как все соляные озера Крыма, отделено от Черного моря низкой и узкой песчаной пересыпью. Летом большая его часть высыхает, но вследствие выпадающих дождей осевшая соль легко растворяется, и для засола рыбы она не очень хорошего качества; когда уровень моря повышается, его вода попадает в озеро и препятствует садке соли. Это озеро имеет сильный запах малины или фиалки и поверхность его очень ровная. Соль здесь оседает, как у озер Керчи, пирамидальными кубоидами. Вокруг этого озера обильно растут Salicornia strobilacca и herbacea, Cakile, Astriplex portulacoides и laciniata, Salsola Kabi и Messerschmidia.

Местность, окружающая это озеро со стороны материка, перерезана несколькими оврагами к Бугасу, она повышается до шести-семи саженей отвесно и состоит из рухлякового сланца, звонкого, имеющего вид обожженного. В маленьком овраге здесь приметен соляной источник; его черная грязь имеет сильный запах серной печени. Lepidium crassifolium растет здесь в изобилии. Обломки камней, имеющих вид обожженных, находятся смешанными под слоем глины оврага. Несколько далее, немного не доходя до пикета Бугаса, у прорезывающего высоту более глубокого оврага, в верхнем его начале, на склоне западной стороны показался во время моего пребывания маленький грязевой действующий источник, из которого вытекала серая грязь, сходная с выходящей в грязевых провалах Еникале, образовавшая со стороны оврага маленький холм. Два, сходных с этим, грязевых провала, в то время (июнь) высохших, были на другой стороне оврага. По ту сторону на маленькой возвышенности, почва которой везде покрыта трещинами и имеет несколько грязевых мест, находится несколько ям или неглубоких колодцев, где густая нефть, схожая с смолой, собиралась на поверхности слег/Л.102/ка соленой воды. Высота этой горы над уровнем лимана приблизительно от шести до семи саженей. Утверждают, что по направлению к Южной косе существуют такие же источники нефти, которых я не видел, на возвышенности, отличающейся красным цветом своих пластов, не говоря о многих других, находящихся в различных частях острова Тамани.

Пикет Бугае находится приблизительно в восемнадцати верстах от Тамани. Узкая и низкая коса, идущая к юго-востоку на протяжении менее версты, соединяется своим концом с другой, еще более узкой, но в шесть [129] раз более длинной, лежащей напротив, на турецкой стороне, и сопровождается еще третьей внутри лимана, оканчивающейся маленьким островом около русского берега. Две первые косы, на концах которых находится, с одной стороны, русский, с другой — турецкий пост, имеют едва сто саженей ширины между собою, где вытекает Кубанский лиман в море.

При взятии Анапы кавалерия Крымского вспомогательного корпуса переходила вброд с одного мыса на другой. Когда я там был, турки строили каменный форт у деревни Джеметри, лежащей на крутой высоте в начале косы, для чего тут же находилось судно; с нашей стороны также воздвигался напротив другой форт, а по дороге, ведущей к пикету, несколько более версты от Тамани заложен редут для поддержки сообщения между ними. Турецкая крепость Анапа видна очень ясно на берегу моря.

В шести верстах от пикета по дороге к Кизильташ-Буруну, проезжая по холмистой косе между Кизильташским и Кубанским лиманами, оставляют влево значительный холм, на котором видны следы развалин древнего города; весьма возможно, что это — Фанагория Страбона, лежавшая по его описанию у Кубанского лимана, называемого прежде Корокондамстисом. Другие приписывали эти развалины городу Корокондаме, который по ясным и точным описаниям Страбона, должен был находиться против Пантикапея в десяти стадиях, или в двух верстах, от Бугаса, где, несомненно, еще найдутся его следы. На этой горе сейчас под черноземом находятся пласты известняка, состоящего из ракушек, который татары называют по его цвету Кизильташ-Бурун 20.

* * *

/Л.102 об./ Средняя часть острова Тамани, находящаяся между Кубанским и Темрюкским лиманами, есть самая возвышенная и наиболее холмистая очень плодородная и богатая пастбищами. Эту часть между лиманом и рекой Кубанью занимали так называемые некрасовские казаки, происходящие от взбунтовавших и перешедших к туркам донских казаков, жившие в нескольких прекрасных деревнях, пока взятие Тамани не принудило их переселиться южнее, далее к Анапе. Их деревни, расположенные на различных высотах вдоль Кубани, были окружены самыми плодородными лугами и пахотными землями и отличались чудесным видом от них, простиравшихся за рукава Кубани до гор Кавказа, покрытых деревнями и лесом. В центре местности должны быть найдены различные древности и надписи. В холмах вдоль Кубанского лимана находят в глине большие и малые куски селенита, а в части, прежде обитаемой казаками, встречают нефтяные источники, из которых добывают чистую и очень жидкую нефть. Татары ставили в эти колодцы бочки с дырчатыми днами, чтобы получать более чистую нефть. Об этой центральной части острова можно было бы сказать много достойного примечания, но недостаток времени и опасность путешествия не позволили мне проехать по ней.

* * *

Я гораздо старательнее изучил местность вдоль Таманского залива и между ним и Темрюкским лиманом 125*, а также северный угол острова, лежащий против Северной косы. [130]

Ближайшая достопримечательность этой местности, если ехать от города Тамани, — это домик, построенный по повелению высокоблаженной монархини между песчаными холмами к югу от города около фонтана для хранения замечательного мрамора с древней русской надписью. Камень, открытием и сохранением которого мы должны быть благодарны некоему майору фон Розенбергу, был найден у одной казармы стоящего в Тамани егерского батальона, /Л.103/ где его употребили, как ступень у входной двери. Вице-адмирал Пустошкин, эскадра которого плавала тогда в этих местах, взял камень с собою в Николаев, откуда по высочайшему повелению как исторический памятник его опять перевезли на то место, где он был найден, и для его сохранения построен этот маленький домик. Это — плита белого мрамора, трех аршин и трех вершков длины, полирована с нижней стороны и с поперечных, а наверху грубо околота, с выделанной дырой для железной скобы; как кажется, была положена над дверью. Надпись, находящаяся на краю одного конца плиты тем более замечательна, что не оставляет сомнения в том, что Тамань есть древняя Тмутаракань, в которой пребывали князья из рода удельных русских; господин И.Г. Штриттер давно уже опроверг сомнения в этом историческом факте сравнением византийских писателей с русскими летописями. Надпись дословно говорит: "В лето 6576 [1065] индикт 6, Глеб, князь, мерил море по леду от Тмутаракани до Керчи 30 054 сажени". Трудно высказаться о поводе для надписи на мраморе, так как вовсе нередкостное явление — замерзание Босфора и возможность измерения по льду. Г-н тайный советник Алексей Мусин-Пушкин в особенном описании дал исторические разъяснения об этой надписи и о древнем княжестве Тмутаракани 126*, сопровожденные объяснительной картой древней географии России и рисунком надписи, изображенной на десятой виньетке 127*. Но так как оказались некоторые неточности в цифрах, представленных в этом сочинении, то я подчеркнул их в данном новом изображении девятой виньетки 128*, что мне казалось важным для такого исторического документа. В некотором расстоянии от старого города Тамани вдоль Таманского залива, направо по дороге в Темрюк против новой крепости виден ряд высот или холмов в полутора верстах от крепости и берега залива, возвышаю/Л.103 об./щихся до ста шестидесяти и ста семидесяти футов. Четвертая из них, называющаяся Кирк-кая, самая замечательная и значительная потому, что представляет очень странные явления природы. Верхняя ее часть покрыта серовато-желтой глиной, неплодородной, в которой перемешаны различного вида обломки камней. Когда достигают самой верхней плоскости, то чувствуется сильный запах нефти у первого, самого северного холма из трех находящихся на этой плоскости. Этот плоский первый холм занимает широкое пространство, будучи не более полутора саженей вышины и более ста шагов в поперечнике, кое-где поросший Camphorosma, которая вместе с упоминаемой выше Lepidium crassifolium составляет первые признаки растительности на этой грязевой почве. Этот холм представляет три террасы амфитеатром, образовавшиеся, вероятно, от трех различных извержений. В середине видны два или три места с ясными следами наполненных и пересохших грязевых провалов. Он окружен долиной более глубокой к югу, заключающей болото в виде полумесяца, не имеющее истока; его вода — со вкусом соли и мочевины, берега его покрыты камышом, а дно илисто и летом никогда не высыхает. Второй холм — в пятидесяти шагах от круглообразной долины первого холма, немного выше и менее расширен, имеет только две террасы, и на одной стороне ясно видно, как вытекала грязь и застывала в [131] окружности, а также и места, где были провалы. Глубокая круговая долина окружает также и этот холм и имеет с северной стороны широкое озеро в виде полумесяца с болотистыми берегами и очень мутной водой, менее отдающее мочевиной, но более соленой на вкус; в середине озера приметна издали более прозрачная вода, вероятно, вследствие большей глубины. Третий холм, менее чем в ста шагах от второго и южнее первого, — самый высокий и крутой, в форме кургана 129* двух с половиной саженей высоты и состоит из ила, в котором видна смесь различных камней. Углубление, его окружающее — узко, и смешанные слои почвы вокруг не имеют большой связности.

(пер. С. Л. Белявской; А. Л. Бертье-Делагарда)
Текст воспроизведен по изданию: Петр Симон Паллас. Наблюдения, сделанные во время путешествия по южным наместничествам Русского государства. М. Наука. 1999


*113. "Номады занимаются больше войной, чем разбоем, и войны ведут из-за дани, предоставив землю во владение желающих заниматься земледелием; они довольствуются получением условленной умеренной дани не для наживы, а для удовлетворения ежедневных жизненных потребностей, в случае же неуплаты денег начинают с ними войну. А не платят им те, которые уверены в своих силах, так что могут или легко отразить нападающих или воспрепятствовать вторжению. Так, по словам Инсикрата, поступил Асандр, отгородивший стеной перешеек Херсониса у Мэотиды длиною в 360 стадий и поставивший по 10 башен на каждой стадии" [Страбон, кн. VII, гл. IV § 6].
*114. Ретрашамент — вал, окоп для защиты от неприятеля.
*115. Вероятно, и Страбон упоминает об этом вале, говоря: "Киммерик прежде был город, построенный на полуострове и замыкавший перешеек рвом и валом. Киммерийцы некогда имели большую силу на Боспоре, вследствие чего и Боспор был назван Киммерийским. Это — тот народ, который делал набеги на живущих внутри страны по правую сторону Понта до Ионии. Киммерийцев изгнали из стран скифы, а скифов — эллины, основавшие Пантикапей и прочие города на Боспоре" [Страбон, кн. XI, гл. II, § 5].
*116. См.: Константин Багрянородный. Об управлении империей. М.: Наука, 1989. С. 255-259.
*117. Интершанц- название боевого полевого укрепления, сомкнутого из прямых линий.
*118. Об этом холме, состоящем из грубой вакки, у татар есть легенда, что в нем зарыто большое сокровище, охраняемое девами, стонущими по ночам.
*119. “Сила морозов лучше всего видна из того, что бывает около устья Мэотиды, по проливу из Пантикапея в Фанагорию переезжают на повозках, так что тут бывает то канал, то сухой путь. Рыба, застигнутая во льду, выкапывается так называемой "гангамой", особенно же осетры, величиной почти равные дельфинам. Рассказывают, что Митридатов воевода Неоптолем в одном и том же проливе летом разбил варваров в морском бою, а зимою — в конном” [Страбон, кн. VII, гл. III, § 18].
*120. См.: Описание листов... Л. 17.
*121. Там же. Л. 18.
*122. См. первую часть, стр. 142, примеч.
*123. Ока — старая турецкая единица веса и объема, равная 1247, 3798 г, 1,281 л. Она имела хождение в ряде стран Европы, а также в Египте, Аравии и в Крыму.
*124. См.: Описание листов... Л. 17.
*125. Темрюкский лиман черноморские казаки называют также Афтомизским — название, происходящее, вероятно, от татарского Ак-Денгис.
*126. "Историческое исследование о местоположении древнего российского Тмутараканского княжения. Издано по Высочайшему е.и.вел. повелению в Санкт-Петербурге. 1794 г. 4°". [В подлиннике заглавие дано на латинском языке.]
*127. См.: Описание листов... Виньетка № 10.
*128. там же. Виньетка № 9.
*129. Курганами русские называют высокие старые татарские могильные насыпи.
12. Pectiniten.
13. Fellinen, песчанок.
14. Гадюка.
15. Junius Kafer.
16. Бычий холм.
17. Lacerta agilis.
18. Толчею.
19. Венерка.
20. Мыс Красной скалы.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 21 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 56


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group (блог о phpBB)
Сборка создана CMSart Studio
Тех.поддержка форума
Top.Mail.Ru